| eesti keel | vene keel | õppetüki nr |
|---|---|---|
| aadress, aadressi, aadressi | адрес | 3.3.2 |
| Aafrika , Aafrika, Aafrikat | Африка | 3.2.10 |
| Aafrikas | в Африке | 3.2.10 |
| aasta, aasta, aastat | год | 5.1.12 |
| aasta tagasi | год назад | 10.2.7. |
| aasta/päev, aasta/päeva, aasta/päeva | годовщина | 16.1.12. |
| abi/elu, abi/elu, abi/elu | брак, супружество | 5.1.6 |
| abi/elus | женат, замужем | 5.1.12 |
| abi/kaasa, abi/kaasa, abi/kaasat | супруг(-а) | |
| abielluma, abiellu/da, abiellu/n | жениться, выходить замуж | 16.1.2. |
| absoluutselt | абсолютно | 16.1.19. |
| aed, aia, aeda | сад | 10.2.2. |
| aed/vili, aed/vilja, aed/vilja | овощ | 14.2.12. |
| aeg, aja, aega | время | 6.4.6 |
| aeglane, aeglase, aeglast | медленный, -ая, -ое | |
| aeglaselt | медленно | 11.2.11 |
| aeglasemalt | помедленней | 3.4.8 , 15.2.23 |
| aga | но, а, однако | 2.2.6 ,3.1.2 |
| Aga sina? | А ты? | 2.2.6,3.1.4 |
| Ago, Ago, Agot | Аго | 5.4.8 |
| ahah | аха, ага | 2.4.2 ,4.1.9 ,5.3.2 |
| ahi, ahju, ahju | печь | |
| ahi/küte, ahi/kütte, ahi/kütet | печное отопление | 10.2.2. |
| ahsoo | Ах так. | 5.2.5 |
| Ai! | Ай! | 1.5.10 ,14.2.7. |
| aia/pidaja, aia/pidaja, aia/pidajat | садовник | |
| ainult | только, лишь | 5.1.2 ,5.2.2 ,8.1.2. |
| Aitab küll! | Хватит! | 4.3.8 |
| aitama, aida/ta, aita/n | помогать/помочь | 7.3.5 ,8.2.2. |
| aitasid | ты помогал(-а), они помогали | 10.3.6 |
| aitäh | спасибо | 1.4.8 |
| Aitäh kutsumast! | Спасибо за приглашение! | 4.1.6 |
| aja/kiri, aja/kirja, aja/kirja | журнал | 7.3.2 |
| aja/leht, aja/lehe, aja/lehte | газета | 6.4.2 ,7.3.2 |
| aja/lehte lugema, aja/lehte luge/da, loe/n ajalehte | читать газету | 6.4.2 |
| aken, akna, akent | окно | 10.1.2. |
| Aksel, Akseli, Akselit | Аксель | 4.1.9 ,5.1.2 |
| aktsia/selts, aktsia/seltsi, aktsia/seltsi | акционерное общество | 13.1.6 |
| alati | всегда | 10.2.12 |
| Aleks, Aleksi, Aleksit | Алекс | 3.2.2. ,7.2.2 |
| Aleksander, Aleksandri, Aleksandrit | Александер | |
| Aleksandra, Aleksandra, Aleksandrat | Александра | |
| Aleksei, Aleksei, Alekseid | Алексей | 7.1.2 |
| algama, ala/ta, alga/b | начинаться/начаться | 6.4.10 ,11.2.2 |
| algus, alguse, algust | начало | 10.1.7. ,13.1.6 |
| alguses | вначале, сначала | 10.1.7. |
| all | под | 10.1.2. |
| alla | под, вниз | 10.5.2. |
| allergia, allergia, allergiat | аллергия | 11.1.7 |
| allergoloog, allergoloogi, allergoloogi | аллерголог | 11.3.12 |
| allergoloogi juurde | к аллергологу | 11.3.12 |
| alles | еще (только) | 6.4.2 ,15.2.2 |
| alles | сохранилось, осталось | 8.3.2. |
| alustama, alusta/da, alusta/n | начинать/начать | 7.3.9 |
| ameeriklane, ameeriklase, ameeriklast | американец, американка | 5.2.11 |
| amet, ameti, ametit | профессия | 13.2.9 |
| analüüsid | анализы | 11.2.7 |
| ananassi/konserv, ananassi/konservi, ananassi/konservi | консервированные ананасы | 14.1.15 |
| Anastassia, Anastassia, Anastassiat | Анастасия | |
| andeks andma, andeks and/a, anna/n andeks | извинять/извинить, прощать/простить | |
| Andrei, Andrei, Andreid | Андрей | 5.4.5 |
| Andres, Andrese, Andrest | Андрес | 5.3.2 ,6.4.14 |
| Andresest kaks aastat noorem | На два года моложе Андреса | 5.3.2 |
| Andrus, Andruse, Andrust | Андрус | |
| andsin süüa | покормил(-а) | 10.3.9 |
| Anna, Anna, Annat | Анна | 2.1.6 ,5.4.5 |
| Anna andeks! | Извини! | 1.5.12 |
| Anneli, Anneli, Annelit | Аннели | |
| Annika, Annika, Annikat | Анника | 3.1.4 |
| Anton, Antoni, Antonit | Антон | 2.1.6 |
| Ants, Antsu, Antsu | Антс | 1.3.8 |
| Anu-Liis, Anu-Liisi, Anu-Liisi | Ану-Лийс | 2.1.8 ,3.3.2 |
| apelsin, apelsini, apelsini | апельсин | 6.2.2 |
| apelsini/mahl, apelsini/mahla, apelsini/mahla | апельсиновый сок | 6.2.2 |
| Appi! | Кошмар!/Караул!/Помогите! | 1.5.10 |
| Appikene! | Господи! | 16.1.12. |
| aprill, aprilli, aprilli | апрель | |
| apteek, apteegi, apteeki | аптека | |
| apteeker, apteekri, apteekrit | аптекарь | 11.3.2 |
| arbuus, arbuusi, arbuusi | арбуз | |
| arg, ara, arga | трусливый, -ая, -ое | 12.1.12 |
| arm, armi, armi | шрам | |
| armas, armsa, armast | милый, -ая, -ое | 5.1.6 ,12.2.2 ,15.1.2 |
| armastama, armasta/da, armasta/n | любить/полюбить | 4.2.2 ,7.2.10 |
| armuma, armu/da, armu/n | влюбляться/влюбиться | 12.2.2 |
| arst, arsti, arsti | врач, доктор | 3.1.6 |
| arsti juurde | к врачу | 11.1.7 |
| arsti juures | у врача | 11.3.12 |
| aru saama, aru saa/da, saa/n aru | понимать/понять | |
| aru/saadav, aru/saadava, aru/saadavat | понятный, -ая, -ое | 15.1.6 |
| arutama, aruta/da, aruta/n | обсуждать/обсудить | 10.4.2 |
| arvama, arva/ta, arva/n | думать/подумать, считать/посчитать | 5.3.5 , 7.3.2 ,10.5.2. |
| Arvata võib. | Могу/можно представить. | 5.1.12 |
| arvatavasti | вероятно, видимо, наверное | 6.4.10 |
| Arvo, Arvo, Arvot | Арво | |
| arvuti, arvuti, arvutit | компьютер | 5.4.8 ,7.1.2 |
| arvutiga mängima, arvutiga mängi/da, mängi/n arvutiga | играть на компьютере | 7.1.2 |
| AS (aktsia/selts) | АО (акционерное общество) | |
| asemel | вместо | 11.1.11 |
| asfalt, asfaldi, asfalti | асфальт | 15.2.16 |
| asfalt/tee, asfalt/tee, asfalt/teed | асфальтированная дорога | 15.2.16 |
| asi, asja, asja | вещь | 13.1.2 ,16.1.12. |
| Astu sisse! | Проходи! Входи! | 4.2.5 |
| Ats, Atsi, Atsi | Атс | 12.1.2 |
| au/hind, au/hinna, au/hinda | приз | |
| august, augusti, augustit | август | |
| auk, augu, auku | дыра, дырка | |
| auto , auto, autot | машина, автомобиль | 7.2.2 ,10.4.6. |
| auto/mudel, auto/mudeli, auto/mudelit | модель(-ка) машины | |
| autot juhtima, autot juhti/da, juhi/n autot | водить машину | |
| autot remontima, autot remonti/da, remondi/n autot | ремонтировать машину | 7.2.2 |
| avaldus, avalduse, avaldust | заявление | |
| avama, ava/da, ava/n | открывать/открыть | 10.3.9 |
| avasin | открыл(-а) | 10.3.9 |
| avatud | открыт, -а, -о | 8.1.10. |
| baari/daam, baari/daami, baari/daami | барменша | 4.4.2 |
| banaan, banaani, banaani | банан | 1.4.12 |
| bensiini/jaam, bensiini/jaama, bensiini/jaama | заправочная станция | |
| Berliin, Berliini, Berliini | Берлин | |
| blondiin, blondiini, blondiini | блондин, -ка | 12.3.2. |
| blondiini/anekdoot, blondiini/anekdoodi, blondiini/anekdooti | анекдот про блондинку | 12.3.2. |
| buss , bussi, bussi | автобус | 10.2.12 |
| bussi peale istuma, bussi peale istu/da, istu/n bussi peale | садиться/сесть на автобус | 15.2.9 |
| bussi/jaam, bussi/jaama, bussi/jaama | автобусная станция | |
| bussi/juht, bussi/juhi, bussi/juhti | водитель автобуса | |
| bussi/peatus, bussi/peatuse, bussi/peatust | автобусная остановка | 10.2.12 |
| bänd, bändi, bändi | (музыкальная) группа | 15.1.10 |
| büroo/tarvete pood, büroo/tarvete poe, büroo/tarvete poodi | магазин канцтоваров | |
| CV, CV, CV-d | CV | 13.1.2 |
| detsember, detsembri, detsembrit | декабрь | |
| detsi/liiter, detsi/liitri, detsi/liitrit | децилитр | 14.2.2. |
| Diana, Diana, Dianat | Диана | 3.2.6. |
| diivan, diivani, diivanit | диван | |
| diplom, diplomi, diplomit | диплом | 13.2.2 |
| direktor, direktori, direktorit | директор | 2.1.4 ,3.2.8 ,6.4.10 |
| disko, disko, diskot | диско(-тека) | |
| diskor, diskori, diskorit | DJ, диджей | 10.3.2 |
| dl (detsiliiter) | дл (децилитр) | 14.2.2. |
| doktor, doktori, doktorit | доктор | |
| dokumendid | документы | 2.3.10 |
| dokument, dokumendi, dokumenti | документ | 11.1.2 |
| dr (doktor) | др. (доктор) | 11.2.11 |
| dressi/püksid | спортивные штаны | 9.3.6 |
| duši all käima, duši all käi/a, käi/n duši all | принимать/принять душ | 6.4.2 |
| dušš, duši, dušši | душ | 6.4.2 |
| eba/sportlik, eba/sportliku, eba/sportlikku | неспортивный, -ая, -ое | 12.1.12 |
| eba/tavaline, eba/tavalise, eba/tavalist | необычный, -ая, -ое | 12.1.2 |
| eba/viisakas, eba/viisaka, eba/viisakat | невежливый, -ая, -ое | 12.1.12 |
| edasi | дальше | 15.2.23 |
| edel, edela, edelat | юго-запад | |
| edela/tuul, edela/tuule, edela/tuult | юго-западный ветер | |
| Edela-Eesti, Edela-Eesti, Edela-Eestit | Юго-западная Эстония | |
| eelmine, eelmise, eelmist | прошлый, -ая, -ое | 5.1.6 |
| eelmisel nädalal | на прошлой неделе | 8.4.7 |
| eelmisest abi/elust | от прошлого брака | 5.1.6 |
| Eerik, Eeriku, Eerikut | Эерик | |
| ees | перед, впереди | 10.1.7. |
| ees/nimi, ees/nime, ees/nime | имя | 2.3.8 |
| eest | с, от | |
| Eesti , Eesti, Eestit | Эстония | 3.2.6 |
| eesti keel, eesti keele, eesti keelt | эстонский язык | 2.2.2 |
| eesti keeles | на эстонском языке | 7.3.2 |
| Eesti Vabariigi terviseks! | За Эстонскую Республику! | 16.1.12. |
| eesti/keelne, eesti/keelse, eesti/keelset | эстонский, эстоноязычный, на эстонском языке | 7.3.2 |
| eesti/keelseid laule | эстонские песни | 7.3.2 |
| eesti/keelseid multi/filme | эстонские мультфильмы | 7.3.2 |
| Eestis | в Эстонии | 3.2.6 |
| ega | ни, ли | 11.3.15 |
| ehitaja, ehitaja, ehitajat | строитель | 5.4.5 |
| ehitama, ehita/da, ehita/n | строить/построить | 7.2.10 ,10.2.2. |
| ehitasid | ты построил(-а), они построили | 10.3.6 |
| ehitatud | построен, -а, -о, построенный, -ая, -ое | 10.2.2. |
| ehitus/aasta, ehitus/aasta, ehitus/aastat | год строительства | 10.2.2. |
| ehk | может быть | 15.1.6 |
| ehted | украшения | 9.3.13 |
| ei | нет | 1.4.8 |
| Ei midagi erilist | Ничего особенного | 7.2.14,15.1.10 |
| ei ole | отрицательная форма глагола olema | 2.1.6 |
| ei ole hullu | ничего страшного | 13.3.6 |
| Ei ole võimalik! | Невозможно!, Не может быть! | 10.3.6 |
| ei olegi | не | 15.1.10 |
| ei taha | я не хочу, ты не хочешь, он/она/оно не хочет, мы не хотим, вы не хотите, они не хотят | 1.4.8 |
| ei tee | я не делаю, ты не делаешь, он/она/оно не делает, мы не делаем, вы не делаете, они не делают | 1.4.10 |
| Ei, aitäh. | Нет, спасибо! | 1.4.8 |
| Ei. | Нет. | 2.2.6 |
| eile | вчера | |
| e-kiri, e-kirja, e-kirja | мейл, электронное письмо | 6.4.2 |
| e-kirju kirjutama, e-kirju kirjuta/ma, kirjuta/n e-kirju | писать мейлы/электронные письма | 6.4.2 |
| eks | правда, не правда ли, не так ли, ведь, не правда ли | 4.2.8 ,9.3.10 ,11.3.12 |
| ekskavaatori/juhina | водителем экскаватора | 5.4.5 |
| ekskavaatori/juht, ekskavaatori/juhi, ekskavaatori/juhti | водитель экскаватора | 5.4.5 |
| ekskursioon , ekskursiooni, ekskursiooni | экскурсия | 7.1.5 |
| ekskursioonil | на экскурсии | 7.1.5 |
| ekskursioonile | на экскурсию | 7.1.5 |
| elama, ela/da, ela/n | жить | 3.1.6 |
| elasime | жили | 10.3.2 |
| elav järjekord | живая очередь | 11.1.2 |
| elekter, elektri, elektrit | электричество | 13.3.2 |
| elektrik, elektriku, elektrikku | электрик | |
| elektroonika/kauplus, elektroonika/kaupluse, elektroonika/kauplust | магазин электроники | |
| elevant, elevandi, elevanti | слон | |
| elu, elu, elu | жизнь | 9.2.2 |
| elu/kaaslane, elu/kaaslase, elu/kaaslast | спутник/спутница жизни | |
| elu/koht, elu/koha, elu/kohta | местожительства | 12.1.6 |
| elu/tuba, elu/toa, elu/tuba | гостиная, большая комната | 10.2.12 |
| ema, ema, ema | мама, мать | 1.2.2 ,5.1.2 |
| emme, emme, emmet | мама, мамочка | 9.2.2 ,10.3.9 |
| enam | больше, более | 1.3.10 |
| enam-vähem | более-менее | 8.2.7. |
| Ene, Ene, Enet | Эне | |
| Eneli, Eneli, Enelit | Энели | 15.1.2 |
| energiline, energilise, energilist | энергичный, -ая, -ое | 12.1.6 |
| ennast pesema, ennast pes/ta, pese/n ennast | мыть/помыть/вымыть себя | 9.2.2 |
| enne | до | 13.2.9 |
| enne seda | до этого | 13.2.9 |
| enne sööki | перед едой | 11.3.6 |
| Epp, Epu, Eppu | Эпп | 2.1.2 |
| era/maa, era/maa, era/maad | частная территория/земля | |
| eri/ala, eri/ala, eri/ala | специальность | 13.2.2 |
| eriline, erilise, erilist | особенный, -ая, -ое | 11.3.12 ,15.1.10 |
| Ervin, Ervini, Ervinit | Эрвин | 5.2.5 |
| esimene, esimese, esimest | первый, -ая, -ое | |
| esimese ristmikuni | первого перекрестка | 15.2.2 |
| esimesel veebruaril | первого февраля | 11.1.7 |
| esimest korda | первый раз | 9.2.2 |
| esinema, esine/da, esine/n | наблюдаться, случаться | 9.1.17 |
| esmas/päev, esmas/päeva, esmas/päeva | понедельник | |
| esmas/päeva hommikuks | к утру понедельника | 8.4.2. |
| esmas/päeval | в понедельник | 6.4.6 |
| Esmas/päevani! | До понедельника! | |
| esmas/päeviti | по понедельникам | 6.4.19 |
| et | что | 5.3.5 |
| ette | перед, вперед | 10.5.2. |
| ette kujutama, ette kujuta/da, kujuta/n ette | представлять/представить | 12.2.2 |
| ette/kandja, ette/kandja, ette/kandjat | официант(-ка) | 4.4.5 |
| ette/võtja, ette/võtja, ette/võtjat | предприниматель(-ница) | 12.1.6 |
| ettevaatlik, ettevaatliku, ettevaatlikku | острожный, -ая, -ое | 12.3.8 |
| Ettevaatust! | Осторожно! | 9.1.7 , , |
| euro, euro, eurot | евро | 4.4.2 ,8.4.2. |
| Eve, Eve, Evet | Эве | |
| FIE (füüsilisest isikust ette/võtja) | ПФЛ (предприниматель-физическое лицо) | |
| film, filmi, filmi | фильм | 15.1.14 |
| firma, firma, firmat | фирма | 9.3.13 |
| foto/pood, foto/poe, foto/poodi | фотомагазин | |
| fotograaf, fotograafi, fotograafi | фотограф | |
| fotokas, fotoka, fotokat | фотик | 10.5.7. |
| föön, fööni, fööni | фен | 10.1.12. |
| füüsiliselt | физически | 13.2.2 |
| füüsilisest isikust ette/võtja, füüsilisest isikust ette/võtja, füüsilisest isikust ette/võtjat | предприниматель-физическое лицо | |
| g (gramm) | г (грамм) | 14.2.2. |
| gaas, gaasi, gaasi | газ | 4.4.2 |
| gaasiga | с газом, газированный, -ая, -ое | 4.4.2 |
| gaasita | без газа, негазированный, -ая, -ое | 4.4.2 |
| garaaž, garaaži, garaaži | гараж | 10.2.2. |
| geograafia/õpetaja, geograafia/õpetaja, geograafia/õpetajat | учитель(-ница) географии | 5.4.2. |
| geograafia/õpetajana | учителем/учительницей географии | 5.4.2. |
| Georg, Georgi, Georgit | Георг | |
| giid, giidi, giidi | гид | 2.4.6 |
| graafik, graafiku, graafikut | график | 13.1.11 |
| graafiku alusel | по графику | 13.1.11 |
| gramm, grammi, grammi | грамм | 14.2.2. |
| grillima, grilli/da, grilli/n | жарить/пожарить (мясо) на гриле | 16.1.19. |
| Haanja, Haanja, Haanjat | Хаанья | |
| Haapsalu, Haapsalu, Haapsalut | Хаапсалу | |
| Haaslava, Haaslava, Haaslava | Хааслава | |
| habe , habeme, habet | борода | 12.3.8 |
| habeme/ajamis/masina, habeme/ajamis/masina, habeme/ajamis/masinat | машинка для бритья бороды | |
| habeme/ajamis/vaht, habeme/ajamis/vahu, habeme/ajamis/vahtu | пена для бритья | |
| habet ajama, habet aja/da, aja/n habet | брить/сбрить бороду | 12.3.8 |
| haige | больной, -ая, -ое | |
| haigeks jääma, haigeks jää/da, jää/n haigeks | заболевать/заболеть | 9.2.6 ,11.2.11 |
| haiget saama, haiget saa/da, saa/n haiget | ушибить(-ся) | 11.1.16 |
| haigla, haigla, haiglat | больница | |
| haigus/leht, haigus/lehe, haigus/lehte | больничный | 11.2.2 |
| haigus/puhkus, haigus/puhkuse, haigus/puhkust | больничный | 11.1.11 |
| hakkab paistma | будет виден/видна/видно | 15.2.2 |
| hakkama, haka/ta, hakka/n | начинать/начать | 7.2.7 |
| hakkama saama, hakkama saa/da, saa/n hakkama | справляться/справиться | 13.2.9 |
| hakkame titaga mängima | будем/начнем играть с малышом | 7.2.7 |
| hakkan kuulama | буду слушать | 7.3.2 |
| hakkan lugema | буду читать | 7.3.2 |
| hakkan süüa tegema | буду/начну готовить есть/кушать | 7.2.7 |
| hakkan vaatama | буду смотреть | 7.3.2 |
| hakkasin maja ehitama | начал(-а) строить дом | 10.3.6 |
| hakkima, hakki/da, haki/n | рубить/порубить | |
| halb, halva, halba | плохой, -ая, -ое | |
| hall, halli, halli | серый, -ая, -ое | |
| Hallo! | Алло! | 3.2.4 ,6.4.10 ,10.1.7. |
| halvaa, halvaa, halvaad | халва | |
| halvasti | плохо | 3.1.8 ,11.2.11 |
| halvemini | хуже | |
| halvim, halvima, halvimat | самый, -ая, -ое худший, -ая, -ое | |
| hamba/arst, hamba/arsti, hamba/arsti | зубной врач | |
| hamba/hari, hamba/harja, hamba/harja | зубная щетка | |
| hamba/pasta, hamba/pasta, hamba/pastat | зубная паста | |
| hambaid pesema, hambaid pes/ta, pese/n hambaid | чистить зубы | 6.4.2 |
| hammas, hamba, hammast | зуб | 6.4.2 |
| Hannes, Hannese, Hannest | Ханнес | 5.4.5 |
| hapu, hapu, haput | кислый, -ая, -ое | 6.2.2 |
| hapu/koor, hapu/koore, hapu/koort | сметана | |
| hapu/kurk, hapu/kurgi, hapu/kurki | соленый огурец | 14.1.1. |
| haridus, hariduse, haridust | образование | |
| haridus/minister, haridus/ministri, haridus/ministrit | министр образования | 16.1.12. |
| haridust tõendav dokument, haridust tõendava dokumendi, haridust tõendavat dokumenti | подтверждающий образование документ | 13.1.6 |
| Harju/maa, Harju/maa, Harju/maad | Харьюмаа | |
| harjutus, harjutuse, harjutust | упражнение, задание | 7.3.2 |
| hea, hea, head | хороший, -ая, -ее | |
| hea küsimus | хороший вопрос | 15.2.9 |
| hea meelega | с удовольствием | 4.1.6 ,6.4.14 |
| Hea mõte! | Хорошая идея, мысль | 9.3.6 |
| Head aega! | До свидания! | 1.3.2 |
| Head isu! | Приятного аппетита! | 6.1.6 |
| Head paranemist! | Хорошего выздоровления! | 15.1.6 |
| Head uut aastat! | С новым годом! | 7.2.10 |
| Head vabariigi aastapäeva! | С годовщиной республики! | 16.1.12. |
| Head vana aasta lõppu! | Хорошего завершения старого года! | 16.1.2. |
| Head õhtut! | Хорошего вечера! | 1.2.10 |
| Heade soovidega | С наилучшими пожеланиями | |
| Hehee! | Хе-хе! | 10.2.7. |
| Heiki, Heiki, Heikit | Хейки | 15.1.10 |
| Heldeke! | Боже мой! | 6.2.6 |
| hele, heleda, heledat | светлый, -ая, -ое | 4.4.11 ,8.2.2. |
| hele õlu | светлое пиво | 4.4.11 |
| hele/kollane, hele/kollase, hele/kollast | светло-желтый, -ая, -ое | |
| hele/punane, hele/punase, hele/punast | светло-красный, -ая, -ое | |
| hele/sinine, hele/sinise, hele/sinist | светло-синий, -ая, -ое | |
| Helen, Heleni, Helenit | Хелен | 12.1.12 |
| Helista siis mulle, palun! | Позвони мне тогда, пожалуйста! | 1.3.6 |
| Helista! | Позвони! | 1.3.6 |
| helistama, helista/da, helista/n | звонить/позвонить | |
| helistan | звоню, позвоню | 1.3.6 |
| helistan kuulutuse peale | я звоню по поводу объявления | 13.1.2 |
| helistan uuesti | перезвоню, позвоню снова | 6.4.10 |
| Helsingi, Helsingi, Helsingit | Хельсинки | |
| Henri, Henri, Henrit | Хенри | 12.1.2 |
| hernes, herne, hernest | горох | |
| hetk, hetke, hetke | момент, мгновение | 1.6.8 ,6.4.14 |
| hetkel | сейчас, на данный момент | 3.2.4 ,10.4.6. |
| hiidlane, hiidlase, hiidlast | житель острова Хийумаа | |
| Hiina , Hiina, Hiinat | Китай | |
| hiina keel, hiina keele, hiina keelt | китайский язык | |
| hiinlane, hiinlase, hiinlast | китаец, китайка | |
| Hiiu/maa, Hiiu/maa, Hiiu/maad | Хийумаа | |
| hilinema, hiline/da, hiline/n | опаздывать/опоздать | 7.3.9 |
| hilisem, hilisema, hilisemat | более поздний, -яя, -ее | 15.1.14 |
| hiljem | позже, позднее | 6.3.2 ,7.2.7 |
| Hille, Hille, Hillet | Хилле | |
| hingake rahulikult | дышите спокойно | 7.3.9 |
| hingama, hinga/ta, hinga/n | дышать | 7.3.9 ,11.1.16 |
| hinna/kiri, hinna/kirja, hinna/kirja | прейскурант | 8.4.2. |
| hirmsasti | страшно | 11.3.2 |
| hirmus, hirmsa, hirmsat | страшно, страшный, -ая, -ое | 11.2.11 |
| Hispaania , Hispaania, Hispaaniat | Испания | |
| hispaania keel, hispaania keele, hispaania keelt | испанский язык | |
| hispaanlane, hispaanlase, hispaanlast | испанец, испанка | |
| Hmm. | Ммм. | 3.4.2 |
| hobi, hobi, hobi | хобби | |
| hobune, hobuse, hobust | лошадь | 15.2.16 |
| hobuse/saba, hobuse/saba, hobuse/saba | конский хвост | |
| hoidma, hoid/a, hoia/n | держать | 10.4.6. ,14.2.2. |
| homme | завтра | 3.2.4 |
| hommik, hommiku, hommikut | утро | 1.2.2 |
| hommiku/poole | в первой половине дня | 11.1.11 |
| hommiku/söök, hommiku/söögi, hommiku/sööki | завтрак | 6.1.2 |
| hommikul | утром | 6.1.2 |
| hommikune, hommikuse, hommikust | утренний, -ая, -ое | |
| Hommikust! | Доброе утро! | 1.2.2 |
| homseks | к завтра | 8.4.7 |
| Homseni! | До завтра! | 1.3.8 |
| hoo/vihm, hoo/vihma, hoo/vihma | кратковременный дождь | 9.1.17 |
| hoolitsema … eest, hoolitse/da … eest, hoolitse/n … eest | заботиться о… | 15.1.6 |
| hooliv, hooliva, hoolivat | заботливый, -ая, -ое | 12.1.6 |
| hoopis | вовсе | 6.2.11 ,7.1.5 ,15.1.10 |
| hotell, hotelli, hotelli | отель | 4.1.9 |
| hr (härra) | г-н (господин) | |
| hulluks minema, hulluks min/na, lähe/n hulluks | сходить/сойти с ума | 6.3.5 |
| Hulluks oled läinud või? | Ты что, с ума сошел/сошла? | 6.3.5 |
| hundi/koer, hundi/koera, hundi/koera | овчарка | 10.4.6. |
| Hurraa! | Ура! | 6.3.8 |
| huvitama , huvita/da, huvita/b | интересовать/заинтересовать | 13.1.2 |
| huvitav, huvitava, huvitavat | интересно, любопытно, интересный, -ая, ое | 2.2.10 |
| huvitavam, huvitavama, huvitavamat | более интересный, -ая, -ое | |
| häda/abi/telefon, häda/abi/telefoni, häda/abi/telefoni | телефон экстренной помощи | |
| Häid pühi! | Хороших праздников! | 16.1.2. |
| härra, härra, härrat | господин | 3.2.8 |
| hästi | хорошо | 3.1.2 |
| hästi ilus | очень красивый, -ая, -ое | 9.2.6 |
| hääl, hääle, häält | голос | 7.3.2 ,10.3.9 |
| ida, ida, ida | восток | |
| ida/tuul, ida/tuule, ida/tuult | восточный ветер | |
| Ida-Eesti, Ida-Eesti, Ida-Eestit | Восточная Эстония | |
| Ida-Viru/maa, Ida-Viru/maa, Ida-Viru/maad | Ида-Вирумаа | |
| idee, idee, ideed | идея | 7.3.2 |
| iga , iga, iga | каждый, -ая, -ое | 6.4.19 ,8.1.10. |
| iga nelja tunni järel | каждые четыре часа | 11.3.2 |
| iga nädal | каждую неделю | 6.4.19 |
| iga päev | каждый день | 7.3.2 |
| iga/päevane, iga/päevase, iga/päevast | ежедневный, повседневный, -ая, -ое | 8.2.7. |
| iga/sugune, iga/suguse, iga/sugust | разный, -ая, -ое, различный, -ая, -ое | 12.2.2 |
| iga/tahes | во всяком/в любом случае | 12.2.12 |
| igaks juhuks | на всякий случай | 9.3.6 |
| igal pool | везде | 13.2.9 |
| ikka | разумеется, всё же, конечно, все-таки | 2.4.6 ,7.3.2 |
| ilm, ilma, ilma | погода | 9.1.2 |
| ilma | без | 4.4.2 |
| ilma gaasita | без газа | 4.4.2 |
| ilma/teadustaja, ilma/teadustaja, ilma/teadustajat | диктор погоды | 9.1.2 |
| ilmselt | вероятно | 11.2.15 |
| ilu/salong, ilu/salongi, ilu/salongi | салон красоты | |
| ilus, ilusa, ilusat | красивый, - ая, - ое | 2.3.6 ,3.4.2 ,5.1.6 ,8.2.2. |
| ilusad roosid | красивые розы | 3.4.2 |
| Ilusaid pühi! | Красивых праздников! | 16.1.2. |
| ilusasti | красиво | 7.1.9 |
| ime , ime, imet | чудо, диво | 6.4.19 |
| imelik, imeliku, imelikku | странно, странный, -ая, -ое | 6.4.10 ,10.5.2. ,12.1.12 |
| India, India, Indiat | Индия | 13.2.9 |
| inetu, inetu, inetut | некрасивый, -ая, -ое | |
| info/leht, info/lehe, info/lehte | инфолист | 11.3.6 |
| ingel , ingli, inglit | ангел | 12.1.6 |
| inglane, inglase, inglast | англичанин, англичанка | |
| Inglis/maa , Inglis/maa, Inglis/maad | Англия | |
| inglise keel, inglise keele, inglise keelt | английский язык | 2.2.6 |
| inimene, inimese, inimest | человек | 7.2.14 |
| inimestega suhtlema, inimestega suhel/da, suhtle/n inimestega | общаться с людьми | 7.2.14 |
| insener, inseneri, inseneri | инженер | |
| Internet, Interneti, Internetti | Интернет | 7.3.2 ,10.1.2. |
| internetis | в интернете | 7.3.2 |
| intervjueerija, intervjueerija, intervjueerijat | интервьюер | 6.4.2 |
| intervjuu, intervjuu, intervjuud | интервью | 10.3.9 ,13.1.11 |
| Irina, Irina, Irinat | Ирина | 5.4.5 |
| isa, isa, isa | папа, отец | 1.2.6 ,5.1.2 |
| ise, enda, end (ennast) | сам, -а, -о | 4.3.2 ,8.2.7 |
| ise/asi | другое дело | 9.3.2 |
| ise/loom, ise/loomu, ise/loomu | характер | 12.1.12 |
| isegi | даже | 6.2.11 ,10.1.2. ,13.1.11 |
| isiku/kood, isiku/koodi, isiku/koodi | личный код | 11.1.2 |
| isikut tõendav dokument, isikut tõendava dokumendi, isikut tõendavat dokumenti | подтверждающий личность документ | 11.1.2 |
| Issand! | Боже! | 7.2.10 |
| istet võtma, istet võt/ta, võta/n istet | присаживаться/присесть | 13.2.2 |
| Istu palun! | Сядь/садись, пожалуйста! | 1.4.4 |
| Istu! | Сядь!/Садись! | 1.4.4 |
| istuge sinna | садитесь туда | 7.3.9 |
| istuma, istu/da, istu/n | сидеть/посидеть | |
| istun | сажусь/сяду | 1.4.4 |
| isu, isu, isu | аппетит | 11.3.15 |
| Isver! | Господи!, Боже! | 10.1.7. |
| Itaalia , Itaalia, Itaaliat | Италия | |
| itaalia keel, itaalia keele, itaalia keelt | итальянский язык | |
| itaallane, itaallase, itaallast | итальянец, итальянка | |
| IT-spetsialist, IT-spetsialisti, IT-spetsialisti | ИТ-специалист | 5.4.8 |
| Ivan, Ivani, Ivani | Иван | 2.4.2 |
| Ivanov, Ivanovi, Ivanovi | Иванов | 3.2.8 |
| Ivi, Ivi, Ivit | Иви | 6.4.14 |
| ja | и | 2.1.4 ,5.1.2 |
| Ja mida veel? | И что еще? | 7.2.14 |
| ja nii edasi | и так далее | |
| Ja ongi jube lahe! | И будет ужасно круто! | 10.2.7. |
| ja teised | и другие | |
| jaam, jaama, jaama | станция | 2.4.6 ,15.2.23 |
| Jaan, Jaani, Jaani | Яан | 1.3.8 ,5.1.12 |
| Jaana, Jaana, Jaanat | Яана | 2.3.10 ,7.1.12 |
| Jaanale | Яане | 7.1.12 |
| jaani/päev, jaani/päeva, jaani/päeva | иванов день | 16.1.19. |
| Jaanika, Jaanika, Jaanikat | Яаника | 3.3.4 |
| jaanuar, jaanuari, jaanuari | январь | |
| Jaanus, Jaanuse, Jaanust | Яанус | 3.1.2 ,6.4.6 ,7.1.12 |
| Jaapan, Jaapani, Jaapanit | Япония | |
| jaapani keel, jaapani keele, jaapani keelt | японский язык | |
| jaapanlane, jaapanlase, jaapanlast | японец, японка | |
| jah | да | 1.3.8 ,2.2.4 |
| Jah, homseni! | Да, до завтра! | 1.2.8 |
| jahe, jaheda, jahedat | прохладно, прохладный, -ая, -ое | |
| jahu, jahu, jahu | мука | 14.1.15 |
| ja-jaa | да-да | 5.3.5 |
| jajah | да-да | 4.2.8 ,4.4.11 |
| jakk, jaki, jakki | жакет | |
| jaksama, jaksa/ta, jaksa/n | быть в состоянии, быть в силах | 4.3.11 |
| jala | пешком | 15.2.23 |
| jalg, jala, jalga | нога | |
| jalg/palli/treener, jalg/palli/treeneri, jalg/palli/treenerit | тренер по футболу | |
| jalg/ratas, jalg/ratta, jalg/ratast | велосипед | 7.1.5 |
| jalg/rattaga sõitma, jalg/rattaga sõit/a, sõida/n jalg/rattaga | кататься на велосипеде | 7.1.5 |
| jalga panema, jalga pan/na, pane/n jalga | надевать/надеть (на ноги) | 9.3.6 |
| jalgsi | пешком | |
| jalutama, jaluta/da, jaluta/n | гулять/погулять | 7.1.2 ,10.4.6. |
| jama, jama, jama | ерунда, чепуха | 2.4.6 ,16.1.12. |
| Jana, Jana, Janat | Яна | 7.1.2 |
| Jane, Jane, Janet | Яне | |
| Jelena, Jelena, Jelenat | Елена | |
| jne (ja nii edasi) | и т.д. (и так далее) | |
| jogurt, jogurti, jogurtit | йогурт | 6.1.6 |
| Johannes, Johannese, Johannest | Йоханнес | 2.3.6 |
| Joo veel kohvi! | Выпей еще кофе! | 1.4.8 |
| Joo! | Выпей!/Пей! | 1.4.8 |
| jooga , jooga, joogat | йога | 7.3.9 |
| jooga/õpetaja, jooga/õpetaja, jooga/õpetajat | учитель по йоге | 7.3.9 |
| jook, joogi, jooki | напиток, питье | 6.2.2 |
| jooksma , joos/ta, jookse/n | бегать | 6.4.6 |
| jooksmas käima, jooksmas käi/a, käi/n jooksmas | ходить бегать | 6.4.6 |
| jooma, juu/a, joo/n | пить/выпить | |
| Joon küll. | Да, пью/выпью. | 6.1.6 |
| Joonas, Joonase, Joonast | Йоонас | 10.1.2. |
| joonistama, joonista/da, joonista/n | рисовать/нарисовать | 7.1.2 |
| jope, jope, jopet | куртка | 4.2.2 ,8.1.2. ,10.1.2. |
| jt (ja teised) | и др. (и другие) | |
| ju | ведь | 5.1.2 |
| juba | уже | 1.6.4 ,3.2.6 |
| juba lapsena | еще в детстве, уже ребенком | 10.3.6 |
| juba mitu aastat | уже несколько лет | 5.4.5 |
| jube | ужасно | 10.2.7. |
| jube kahju | очень жаль, ужасно жаль | 7.2.2 |
| jube kiire | очень занят(-а), ужасно тороплюсь | 6.3.2 |
| juhi/luba, juhi/loa, juhi/luba | водительские права | 11.1.2 |
| juhtuma, juhtu/da, juhtu/b | случаться/случиться | 11.2.7 ,15.1.6 |
| julge, julge, julget | смелый, -ая, -ое, храбрый, -ая, -ое | 12.1.12 |
| julgelt | смело | 7.3.2 |
| julgesti | смело | 16.1.19. |
| jumalast õige | абсолютно верно | 16.1.12. |
| jume, jume, jumet | цвет лица | |
| just | именно | 5.3.2 ,9.2.2 ,13.1.2 |
| Just nimelt! | Именно так! Точно! Именно! | 5.3.2 ,4.1.6 ,15.2.23 |
| juttu ajama, juttu aja/da, aja/n juttu | болтать | 16.1.19. |
| juubel, juubeli, juubelit | юбилей | 6.2.11 |
| juubeli/pidu, juubeli/peo, juubeli/pidu | праздник по случаю/в честь юбилея | |
| juukse/hari, juukse/harja, juukse/harja | щетка для волос | |
| juuksed | волосы | 12.1.6. ,12.3.2. |
| juuksur, juuksuri, juuksurit | парикмахер(-ша) | 1.5.10 ,5.1.6 |
| juuksurisse | в парикмахерскую, к парикмахеру | 6.4.2 |
| juuli, juuli, juulit | июль | |
| juuni, juuni, juunit | июнь | |
| juurde | к, у, около | |
| juures | возле, у, около | 8.1.6. ,10.1.7. |
| juurest | от | |
| juust, juustu, juustu | сыр | 6.1.2 |
| juustu/leib, juustu/leiva, juustu/leiba | бутерброд с сыром | 6.1.2 |
| juveeli/kauplus, juveeli/kaupluse, juveeli/kauplust | ювелирный магазин | |
| Jõgeva, Jõgeva, Jõgevat | Йыгева | |
| Jõgeva/maa, Jõgeva/maa, Jõgeva/maad | Йыгевамаа | |
| jõgi, jõe, jõge | река | |
| Jõhvi, Jõhvi, Jõhvit | Йыхви | |
| jõhvika/jook, jõhvika/joogi, jõhvika/jooki | клюквенный напиток | 6.2.2 |
| jõhvikas, jõhvika, jõhvikat | клюква | 6.2.2 |
| jõin | выпил(-а) | 9.2.2 |
| jõu/saal , jõu/saali, jõu/saali | тренажерный зал | 6.4.19 |
| jõu/saalis käima, jõu/saalis käi/a, käi/n jõu/saalis | ходить в тренажерный зал | 6.4.19 |
| jõudma, jõud/a, jõua/n | успевать, мочь/смочь | 8.4.10. |
| jõulu/pidu, jõulu/peo, jõulu/pidu | рождественский вечер, рождественская вечеринка | 9.3.13 |
| jõulu/vana, jõulu/vana, jõulu/vana | дед мороз | 16.1.2. |
| jõulude ajal | во время рождества | 16.1.2. |
| jõuludeks | на рождество | 16.1.2. |
| jäi haigeks | заболел(-а) | 9.2.6 |
| jälle | опять, снова | 9.2.6 ,15.2.2 |
| järelikult | следовательно | 14.2.2. |
| järgmine, järgmise, järgmist | следующий, -ая, -ее | 3.3.8 |
| Järgmine palun. | Следующий, пожалуйста. | 3.3.8 |
| Järgmise korrani! | До следующего раза! | 15.1.6 |
| järje/kord, järje/korra, järje/korda | очередь | 11.1.2 |
| järv, järve, järve | озеро | 9.2.2 |
| Järva/maa, Järva/maa, Järva/maad | Ярвамаа | |
| järve äärest | с озера | 9.2.2 |
| jätma, jät/ta, jäta/n | оставлять/оставить | 10.3.9 |
| jätsin | оставил(-а) | 10.3.9 |
| Jürgen, Jürgeni, Jürgenit | Юрген | 3.2.6. |
| Jüri, Jüri, Jürit | Юрий | 5.4.8 ,10.3.9 |
| Jürikene, Jürikese, Jürikest | Юрочка | 10.3.9 |
| ka | тоже, также, даже | 2.2.6 ,5.1.6 |
| kaabel/televisioon, kaabel/televisiooni, kaabel/televisiooni | кабельное телевидение | 10.2.7. |
| kaalikas, kaalika, kaalikat | брюква | |
| kaaluma, kaalu/da, kaalu/n | весить | 6.2.11 ,14.1.9 |
| Kaarel, Kaarli, Kaarlit | Каарель | 7.3.5 |
| kaart, kaardi, kaarti | карточка, карта | 4.4.2 |
| kaas/reisija, kaas/reisija, kaas/reisijat | пассажир, попутчик | 15.2.9 |
| kaasa tulema, kaasa tul/la, tule/n kaasa | идти/пойти, приходить/прийти вместе | 7.3.5 |
| kaasa võtma, kaasa võt/ta, võta/n kaasa | брать/взять с собой | 9.3.6 |
| kabinet, kabineti, kabinetti | кабинет | 10.2.12 ,11.1.2 |
| Kadri, Kadri, Kadrit | Кадри | 7.3.5 ,16.1.2. |
| kadri/päev, kadri/päeva, kadri/päeva | Катеринин день | 16.1.2. |
| kadri/päevaks | на Катеринин день | 16.1.2. |
| kaebama, kaeva/ta, kaeba/n | жаловаться | 11.2.2 |
| kael, kaela, kaela | шея | |
| kaela panema, kaela pan/na, pane/n kaela | надевать на шею | 9.3.13 |
| kaela/kee, kaela/kee, kaela/keed | ожерелье | |
| kaevur, kaevuri, kaevurit | шахтер | 5.4.5 |
| kaevurina | шахтером | 5.4.5 |
| kagu, kagu, kagu | юго-восток | |
| kagu/tuul, kagu/tuule, kagu/tuult | юго-восточный ветер | 9.1.12 |
| Kagu-Eesti, Kagu-Eesti, Kagu-Eestit | Юго-восточная Эстония | |
| Kah tore ju! | Это ведь тоже здорово! | 5.1.2 |
| kahe e-ga | с двумя е | 2.4.2 |
| kahe/eurone, kahe/eurose, kahe/eurost | двухевровый, -ая, -ое | |
| kahe/kümne/eurone, kahe/kümne/eurose, kahe/kümne/eurost | двадцатиевровый, -ая, -ое | |
| kahe/kümne/sendine, kahe/kümne/sendise, kahe/kümne/sendist | двадцатицентовый, -ая, -ое | |
| kahe/sendine, kahe/sendise, kahe/sendist | двухцентовый, -ая, -ое | |
| kahe/teist/kümnes, kahe/teist/kümnenda, kahe/teist/kümnendat | двенадцатый, -ая, -ое | |
| kahe/toaline, kahe/toalise, kahe/toalist | двухкомнатный, -ая, -ое | 10.2.7. |
| kahekesi | вдвоем | 10.4.2. |
| kaheksa, kaheksa, kaheksat | восемь | |
| kaheksa/kümmend, kaheksa/kümne, kaheksat/kümmend | восемьдесят | |
| kaheksa/sada, kaheksa/saja, kaheksat/sada | восемьсот | |
| kaheksa/teist, kaheksa/teist/kümne, kaheksat/teist/kümmet | восемнадцать | |
| kaheksakesi | ввосьмером | |
| kaheksani | до восьми | 8.1.10 |
| kaheksas, kaheksanda, kaheksandat | восьмой, -ая, -ое | |
| kahekümne kolmandal aprillil | двадцать третьего апреля | 11.1.11 |
| kahekümne viiendal aprillil | двадцать пятого апреля | 11.1.11 |
| Kahju! | Жаль! Жалко! | 6.4.6 |
| kahjuks | к сожалению | 2.2.6 ,5.4.5 ,8.2.7. ,11.1.7 |
| kahvel, kahvli, kahvlit | вилка | |
| Kai, Kai, Kaid | Кай | 15.2.16 |
| Kaire, Kaire, Kairet | Кайрэ | 3.3.4 |
| kaitse/minister, kaitse/ministri, kaitse/ministrit | министр обороны | 16.1.12. |
| kaitse/vägi, kaitse/väe, kaitse/väge | оборонительные войска | 16.1.12. |
| kakao, kakao, kakaod | какао | |
| kaks, kahe, kaht(e) | два | |
| kaks/kümmend, kahe/kümne, kaht/kümmend | двадцать | |
| kaks/sada, kahe/saja, kaht/sada | двести | |
| kaks/teist, kahe/teist/kümne, kaht/teist/kümmet | двенадцать | 1.6.10 |
| kaksikud | близнецы, двойня(шки) | 5.2.8 |
| kala, kala, kala | рыба | 10.4.6. |
| kala/mari, kala/marja, kala/marja | икра | 6.1.2 |
| kalale minema, kalale min/na, lähe/n kalale | ходить/пойти на рыбалку | 9.3.6 |
| Kalda tee | Калда теэ | 3.3.8 |
| Kalev, Kalevi, Kalevit | Калев | |
| Kalle, Kalle, Kallet | Калле | 4.1.9 ,5.1.2 ,5.3.2 ,7.2.2 |
| kalli/võitu | дороговато, дороговатый, -ая, -ое | 10.2.2. |
| Kalli-kalli! | Обнимаю! | 10.3.9 |
| kallis, kalli, kallist | дорогой, -ая, -ое | 4.3.2 ,7.2.10 |
| kallistama, kallista/da, kallista/n | обнимать/обнять | |
| kalur, kaluri, kalurit | рыбак | |
| kamin, kamina, kaminat | камин | 10.2.2. |
| kamm, kammi, kammi | расческа | |
| kampsun, kampsuni, kampsunit | джемпер | 8.3.2. |
| kana, kana, kana | курица | |
| kandma, kand/a, kanna/n | носить | 8.2.7. |
| kann, kannu, kannu | кувшин | |
| kapp, kapi, kappi | шкаф | 10.1.2. |
| kapsa/pirukas, kapsa/piruka, kapsa/pirukat | пирожок с капустой | |
| kapsa/salat, kapsa/salati, kapsa/salatit | салат из капусты | |
| kapsas, kapsa, kapsast | капуста | |
| kardin, kardina, kardinat | занавеска, штора | 10.1.7. |
| Karel, Kareli, Karelit | Карель | |
| karjäär , karjääri, karjääri | карьер | 5.4.5 |
| karjääris | на карьере | 5.4.5 |
| kark, kargu, karku | костыль | 11.1.11 |
| Karoliina, Karoliina, Karoliinat | Каролийна | 3.4.4 ,7.1.2 |
| karp, karbi, karpi | коробка | 11.3.6 ,14.1.9 |
| kartma, kart/a, karda/n | бояться | 7.3.2 |
| kartul, kartuli, kartulit | картошка | |
| kartuli/põld, kartuli/põllu, kartuli/põldu | картофельное поле | |
| kartuli/salat, kartuli/salati, kartuli/salatit | картофельный салат | 7.3.5 |
| karu, karu, karu | медведь | 2.1.8 |
| Kas ma saan teid aidata? | Я могу вам помочь? | 8.2.2. |
| Kas nii on õigesti? | Так правильно? | 3.4.8 |
| Kas oled nõus? | Ты согласен/согласна? | 10.5.7 |
| Kas oled valmis? | Ты готов(-а)? | 6.4.14 |
| Kas olete kindel? | Вы уверены? | 12.3.8 |
| Kas sa armastad mind? | Ты меня любишь? | 4.2.2 |
| Kas sa tahaksid kooki? | Ты хотел(-а) бы пирожное? | 4.3.5 |
| Kas sa tahaksid midagi muud? | Ты хотел(-а) бы что-нибудь другое? | 4.3.11 |
| Kas see on kõik? | Это всё? | 4.4.2 |
| Kas see on valmis? | Он/она/оно готово? | 8.4.7 |
| Kas sobiks? | Подойдет? Подошло бы? | 6.4.6 |
| Kas sul ei ole? | У тебя нет? | 5.1.2 |
| Kas sul oleks aega? | У тебя будет/было бы время? | 6.4.6 |
| Kas sulle ei maitse? | Тебе не понравилось?/Тебе не по вкусу? | 4.3.11 |
| Kas te saaksite ...? | Вы могли бы….? | 8.4.2. |
| Kas Teele kuuleb? | Теэле слушает? | 3.2.10 |
| Kas teeme mõned õlled? | Выпьем пива?/Выпьем по пиву? | 15.1.10 |
| Kas teil lühemat ei ole? | У вас нет (по)короче? | 8.3.7 |
| Kas teil suuremat ei ole? | У вас нет побольше? | 8.3.2. |
| Kas teil tšekk on alles? | У вас остался чек? | 8.3.2. |
| Kas tõesti? | Неужели? Правда? | 7.2.10 |
| Kas täis/kasvanule või lapsele? | Для взрослого/Взрослому или для ребенка/ребенку | 6.2.11 |
| Kas veel midagi? | Что-нибудь/что-то еще? | 4.4.5 |
| kas või | хоть | 10.4.2. |
| Kas? | разве? ли? | 2.2.2 |
| Kaspar, Kaspari, Kasparit | Каспар | 15.1.2 |
| kass , kassi, kassi | кот, кошка | 5.1.2 |
| kassa, kassa, kassat | касса | 8.2.2. |
| kassi/näitus, kassi/näituse, kassi/näitust | кошачья выставка | 6.3.5 |
| kassi/näitusele | на кошачью выставку | 6.3.5 |
| kassid | коты, кошки | 5.1.2 |
| kast, kasti, kasti | ящик | 14.1.9 |
| kaste, kastme, kastet | подлива, соус | 9.2.2 |
| kasukas, kasuka, kasukat | шуба | |
| kasutaja , kasutaja, kasutajat | пользователь | 12.1.12 |
| kasutaja/nimi, kasutaja/nime, kasutaja/nime | имя пользователя | 12.1.2 |
| kasutama, kasuta/da, kasuta/n | использовать, пользоваться | 12.3.12 ,13.1.11 ,14.2.12. |
| kasv, kasvu, kasvu | рост | 12.2.2 |
| kasvama, kasva/da, kasva/n | расти/вырасти | 6.2.2 |
| kasvu/hoone, kasvu/hoone, kasvu/hoonet | парник, теплица | 10.2.2. |
| Katerina, Katerina, Katerinat | Катерина | 7.1.2 |
| Kati, Kati, Katit | Кати | 7.1.9 |
| Katja, Katja, Katjat | Катя | 7.1.2 |
| katkema, katke/da, katke/b | прерываться/прерваться | 10.1.7. |
| katki | сломан, сломанный, -ая, -ое | 8.4.2. |
| katki minema, katki min/na, lähe/b katki | ломаться/сломаться | 12.2.2 ,13.3.6 |
| katki tegema, katki teh/a, tee/n katki | ломать/сломать | 13.3.2 |
| Katrin, Katrini, Katrinit | Катрин | 4.1.6 |
| katse/aeg, katse/aja, katse/aega | испытательный срок | 13.1.6 |
| katus, katuse, katust | крыша | |
| kaua | долго | 6.4.2 |
| kaubandus/keskus, kaubandus/keskuse, kaubandus/keskust | торговый центр | |
| kauem | дольше | 12.3. 12 |
| kaugel | далеко | 15.1.2 |
| Kaur , Kauri, Kauri | Каур | |
| Kaur-Mattias, Kaur-Mattiase, Kaur-Mattiast | Каур-Маттиас | |
| kauss, kausi, kaussi | миска | |
| keefir, keefiri, keefirit | кефир | |
| keegi, kellegi, kedagi | кто-то | 15.1.6 |
| keel , keele, keelt | язык | |
| keelama, keela/ta, keela/n | запрещать/запретить | 11.3.15 |
| keelatud | запрещено | 10.4.2 |
| keele/kursus , keele/kursuse, keele/kursust | языковые курсы | 6.4.19 |
| keele/kursusel käima, keele/kursusel käi/a, käi/n keele/kursusel | ходить на языковые курсы | 6.4.19 |
| keema ajama, keema aja/da, aja/n keema | доводить/довести до кипения | 14.2.12. |
| keemilised lokid | химическая завивка | 12.3. 12 |
| keerama, keera/ta, keera/n | поворачивать/повернуть | |
| keeruline, keerulise, keerulist | сложный, -ая, -ое | 12.2.12 ,13.3.2 ,14.2.12. |
| keetma, keet/a, keeda/n | варить | 7.2.14 |
| kelder, keldri, keldrit | подвал | 10.1.12. |
| kelgu/mägi, kelgu/mäe, kelgu/mäge | горка для катания на санках | 15.2.9 |
| kell, kella, kella | время | 1.6.2 |
| kell kaksteist | в двенадцать (часов) | 6.4.2 |
| kell kuus | в шесть | 4.1.2 |
| Kell on … | Время… | 1.6.2 |
| kell seitse | в семь | 4.1.13 |
| kell viis | в пять | 4.1.6 |
| kella kolmeks | на три | 12.3.2. |
| Kellelt sa selle said? | От кого ты его/её получил(-а)? | 16.1.2. |
| Kellena? | Кем? | 5.4.2. |
| kepp, kepi, keppi | трость | 11.1.11 |
| kergem, kergema, kergemat | более легкий, -ая, -ое, легче | |
| kergesti | легко | 8.2.7. |
| Kes seal on? | Кто там? | 4.2.11 |
| Kes? | Кто? | 2.3.10 ,7.3.5 |
| kesk/eri/haridus, kesk/eri/hariduse, kesk/eri/haridust | средне-специальное образование | 12.1.2 |
| kesk/küte, kesk/kütte, kesk/kütet | центральное отопление | 10.2.7. |
| kesk/linn, kesk/linna, kesk/linna | центр города | 3.3.2 ,10.3.6 ,15.2.9 |
| kesk/linnas | в центре города | 3.3.2 |
| keskel | посреди, посередине, среди | 10.1.2. |
| keskele | на середине, посредине | 10.5.2. |
| keskmine, keskmise, keskmist | средний, -яя, -ее | 13.1.11 |
| ketšup, ketšupi, ketšupit | кетчуп | 14.1.15 |
| kg (kilogramm) | кг (килограмм) | |
| Kiiev, Kiievi, Kiievit | Киев | |
| kiilakas, kiilaka, kiilakat | лысый, -ая, -ое | 12.3.8 |
| kiir/abi, kiir/abi, kiir/abi | скорая помощь | 11.1.16 |
| kiir/abi/arst, kiir/abi/arsti, kiir/abi/arsti | врач скорой помощи | 11.2.15 |
| kiir/abi/haigla, kiir/abi/haigla, kiir/abi/haiglat | больница скорой помощи | |
| kiire , kiire, kiiret | быстрый, -ая, -ое | 3.4.4 |
| kiiremini | быстрее | |
| kiiresti | быстро | 3.4.4 ,11.1.16 |
| kiisu, kiisu, kiisut | котенок, кошечка, котик | |
| kiivi, kiivi, kiivit | киви | |
| kile/kott, kile/koti, kile/kotti | (пластиковый) пакет | 14.1.9 |
| kilo, kilo, kilo | кило | 14.1.1. |
| kilu, kilu, kilu | килька | |
| kindad | перчатки | 9.3.6 |
| kindlasti | точно, наверняка, обязательно | 8.4.7. ,9.3.6 ,12.1.2 |
| king, kinga, kinga | туфля | 4.2.5 ,8.2.7. |
| kinga/pood, kinga/poe, kinga/poodi | обувной магазин | |
| kingad | туфли | 4.2.5 |
| kingitus, kingituse, kingitust | подарок | 16.1.2. |
| kinke/kaart, kinke/kaardi, kinke/kaarti | подарочная карта | |
| kinkima, kinki/da, kingi/n | дарить/подарить | 16.1.2. |
| kinnas, kinda, kinnast | перчатка | |
| kinni panema, kinni pan/na, pane/n kinni | закрывать/закрыть | 7.3.9 ,13.3.6 |
| kinno | в кино | 6.4.19 |
| kino, kino, kino | кино(театр) | 4.1.6 ,6.4.19 |
| kino taga | за кинотеатром | 4.1.6 |
| kips, kipsi, kipsi | гипс | 11.2.15 |
| kipsi panema, kipsi pan/na, pane/n kipsi | накладывать/наложить гипс | 11.2.15 |
| kirde/tuul, kirde/tuule, kirde/tuult | северо-восточный ветер | |
| Kirde-Eesti, Kirde-Eesti, Kirde-Eestit | Северо-восточная Эстония | |
| kirik, kiriku, kirikut | церковь | |
| kirja panema, kirja pan/na, pane/n kirja | записывать/записать | 11.1.11 |
| kirju, kirju, kirjut | разноцветный, пестрый, -ая, -ое | 8.2.7. |
| Kirjuta üles! | Запиши! | 3.4.8 |
| kirjutage | записывайте, пишите | 7.3.2 |
| kirjutama, kirjuta/da , kirjuta/n | писать/написать | 6.4.2 ,7.1.9 |
| kirjutasin | написал(-а) | 10.3.2 |
| kirre, kirde, kirret | северо-восток | |
| kirsi/mahl, kirsi/mahla, kirsi/mahla | вишневый сок | 6.2.2 |
| kirss, kirsi, kirssi | вишня | 6.2.2 ,14.1.1. |
| kirurg, kirurgi, kirurgi | хирург | |
| kitarr, kitarri, kitarri | гитара | 10.5.2. |
| kitsas, kitsa, kitsast | узкий, -ая, -ое | 8.3.2. ,15.1.14 |
| kl (klaas) | ст (стакан) | |
| klaas, klaasi, klaasi | бокал, стакан | 4.4.8 ,10.2.12 |
| klaas valget veini | бокал белого вина | 4.4.8 |
| klaasist | из стекла, стеклянный, -ая, -ое | 10.2.12 |
| klaver , klaveri, klaverit | пианино, фортепиано, рояль | 7.1.9 |
| klaverit mängima, klaverit mängi/da, mängi/n klaverit | играть на пианино | 7.1.9 |
| kleit, kleidi, kleiti | платье | 8.1.6. |
| kliendi/info, kliendi/info, kliendi/infot | информация о клиентах | 13.3.6 |
| klient, kliendi, klienti | клиент(-ка) | 1.5.10 |
| kloppima, kloppi/da, klopi/n | взбивать/взбить | 14.2.12. |
| klõpsima, klõpsi/da, klõpsi/n | щелкать | 13.3.6 |
| kodu, kodu, kodu | дом | 5.1.6 ,6.3.2 |
| kodu/loom, kodu/looma, kodu/looma | домашнее животное | 10.4.6. |
| kodu/maine, kodu/maise, kodu/maist | отечественный, -ая, -ое, отечественного производства | 6.2.2 |
| kodu/masin, kodu/masina, kodu/masinat | бытовая техника | 10.1.12. |
| kodune, koduse, kodust | уютный, -ая, -ое | 10.5.2. |
| kodus | дома | 6.3.2 |
| koer, koera, koera | собака | 2.1.2 |
| kogu aeg | все время | 7.3.5 |
| koguma, kogu/da, kogu/n | собирать/собрать | |
| kohal | над | 10.1.2. |
| kohal olema, kohal ol/la, ole/n kohal | быть на месте | 13.2.2 ,15.2.2 |
| kohale tulema, kohale tul/la, tule/n kohale | приходить на место | 13.2.2 |
| kohalik, kohaliku, kohalikku | местный, -ая, -ое | 15.2.23 |
| kohati | местами | 9.1.7 , , |
| kohe | сейчас, сразу | 1.4.2 ,6.4.6 |
| Kohe tulen! | Сейчас иду/приду! | 1.3.2 |
| Kohe vaatan. | Сейчас посмотрю. | 6.4.6 |
| Kohe-kohe. | Сейчас, сейчас. | 6.4.14 |
| koht, koha, kohta | место | 4.1.6 ,15.1.14 |
| kohta | о, про | 13.1.6 |
| Kohtla-Järve, Kohtla-Järve, Kohtla-Järvet | Кохтла-Ярве | |
| kohtuma, kohtu/da, kohtu/n | встречаться/встретиться | 16.1.2. |
| Kohtumiseni! | До встречи! | 4.1.2 |
| kohu/piim, kohu/piima, kohu/piima | творог | 6.2.6 |
| kohu/piima/kook, kohu/piima/koogi, kohu/piima/kooki | творожное пирожное | 6.2.6 |
| kohu/piima/pirukas, kohu/piima/piruka, kohu/piima/pirukat | пирожок с творогом | |
| kohutav, kohutava, kohutavat | ужасный, -ая, -ое, ужасно | |
| kohutavalt | ужасно | 11.1.2 |
| kohv, kohvi, kohvi | кофе | 1.4.8 ,4.3.2 |
| kohvi keetma, kohvi keet/a, keeda/n kohvi | варить кофе | 7.2.14 |
| kohvi/masin, kohvi/masina, kohvi/masinat | кофеварка | 10.1.12. |
| kohvik, kohviku, kohvikut | кафе | |
| Koit, Koidu, Koitu | Койт | |
| koju tulema, koju tul/la, tule/n koju | приходить домой | 6.3.2 ,6.4.19 |
| kokk, koka, kokka | повар(-иха) | |
| kokku leppima, kokku leppi/da, lepi/n kokku | договариваться/договориться | 12.3.2. |
| kokku on | всего, итого | 10.2.12 |
| kole, koleda, koledat | страшный, некрасивый, -ая, -ое | 8.4.14. |
| kolima, koli/da, koli/n | переезжать/переехать | 10.3.2 |
| kolisime | переехали | 10.3.2 |
| kolisin oma majja | переехал(-а) в свой дом | 10.3.6 |
| kollane, kollase, kollast | желтый, -ая, -ое | |
| kolleeg, kolleegi, kolleegi | коллега | 9.2.6 |
| kollektiiv, kollektiivi, kollektiivi | коллектив | |
| kolm, kolme, kolme | три | 1.6.8 |
| kolm tassi kohvi | три чашки кофе | 6.4.2 |
| kolm/kümmend, kolme/kümne, kolme/kümmend | тридцать | |
| kolm/sada, kolme/saja, kolme/sada | триста | |
| kolm/teist, kolme/teist/kümne, kolme/teist/kümmet | тринадцать | |
| kolm/veerand, kolm/veerandi, kolm/veerandit | три четверти | 1.5.10 |
| kolma/päev, kolma/päeva, kolma/päeva | среда | |
| kolma/päevaks | к среде | 8.4.7 |
| kolma/päeval | в среду | 6.4.6 |
| Kolma/päevani! | До среды! | |
| kolma/päeviti | по средам | 6.4.19 |
| kolmas, kolmanda, kolmandat | третий, -ья, -ее | |
| kolme nädala pärast | через три недели | 11.2.15 |
| kolme päeva pärast | через три дня | 11.2.2 |
| kolme/nädalane, kolme/nädalase, kolme/nädalast | трехнедельный, -ая, -ое | |
| kolmekesi | втроем | |
| kolmveerand kaksteist | без пятнадцати двенадцать/без четверти двенадцать | 1.6.10 |
| koma | и | 11.2.11 |
| komm , kommi, kommi | конфета | 3.4.6 |
| kommi/vabrik, kommi/vabriku, kommi/vabrikut | конфетная фабрика | 13.2.2 |
| kommid | конфеты | 3.4.6 |
| kommunaal/kulud | коммунальные расходы | 10.2.12 |
| kompleks, kompleksi, kompleksi | комплекс | 12.2.7 |
| kompvek, kompveki, kompvekki | конфета | 3.4.6 |
| kompvekid | конфеты | 3.4.6 |
| konserv, konservi, konservi | консервы | |
| kontor, kontori, kontorit | офис | |
| kontori/rott, kontori/roti, kontori/rotti | конторская крыса | 12.2.7 |
| kontserdile | на концерт | 6.4.19 |
| kontsert, kontserdi, kontserti | концерт | 6.4.19 ,15.1.2 |
| kook, koogi, kooki | пирожное | 4.3.5 ,6.2.6 |
| kool, kooli, kooli | школа | |
| kooli lõpetama, kooli lõpeta/da, lõpeta/n kooli | заканчивать/закончить школу | 10.3.2 |
| kooli/maja, kooli/maja, kooli/maja | здание школы, школа | 15.2.2 |
| kooli/majast mööda | мимо школы | 15.2.2 |
| koolis | в школе | 5.4.2. |
| koolitus, koolituse, koolitust | обучение | 13.1.11 |
| koor, koore, koort | сливки | 4.4.2 |
| koorega kohv | кофе со сливками | 4.4.2 |
| koori/muusika, koori/muusika, koori/muusikat | хоровая музыка | 15.1.10 |
| koorima, koori/da, koori/n puhtaks | чистить/почистить (овощи, фрукты) | 14.2.19 |
| koormus, koormuse, koormust | нагрузка | |
| koos | вместе | 7.2.10 ,10.2.7. |
| koos isaga | вместе с папой/отцом | 7.3.5 |
| koos teiega | (вместе) с вами | 7.1.5 |
| koos/olek , koos/oleku, koos/olekut | собрание | 6.4.10 |
| koos/olekul | на собрании | 6.4.10 |
| kopsud | легкие | 11.2.11 |
| kord, korra, korda | раз | 9.2.2 |
| Korda palun! | Повтори, пожалуйста! | 3.4.10 |
| korda tegema, korda teh/a, tee/n korda | чинить/починить | 12.2.2 ,13.3.2 |
| kordama, korra/ta, korda/n | повторять/повторить | 3.4.10 ,7.1.2 |
| Koristada võid homme. | Убрать можешь завтра. | 7.2.2 |
| koristaja, koristaja, koristajat | уборщик, уборщица | 13.2.9 |
| koristama, korista/da, korista/n | убирать/убрать | 6.4.2 ,7.1.2 |
| korjama, korja/ta, korja/n | собирать/собрать | 14.1.1. |
| korraga | за один раз, сразу, за раз | 7.3.2 ,11.3.6 |
| korraks | на минутку, на секунду | 12.1.12 |
| korralik, korraliku, korralikku | порядочный, -ая, -ое приличный, -ая, -ое, аккуратный, -ая, -ое | 12.1.2 |
| korralikult | хорошо, аккуратно | 14.2.2. |
| korras | в порядке | 11.3.12 ,13.3.2 |
| korrus, korruse, korrust | этаж | 8.1.10. ,10.2.7. |
| korrus/maja, korrus/maja, korrus/maja | многоэтажный дом | |
| korsten, korstna, korstent | труба | |
| korter, korteri, korterit | квартира | 10.2.7. |
| korteri/kuulutus, korteri/kuulutuse, korteri/kuulutust | объявление о квартире | 10.4.2 |
| kortsuma, kortsu/da, kortsu/b | мяться/помяться, сминаться/смяться | 8.2.12 |
| kortsus | смятый, помятый, -ая, -ое | |
| korv/pall , korv/palli, korv/palli | баскетбол | 7.1.2 |
| korv/palli mängima, korv/palli mängi/da, mängi/n korvpalli | играть в баскетбол | 7.1.2 |
| kosmeetik, kosmeetiku, kosmeetikut | косметик | |
| kosmeetika/kauplus, kosmeetika/kaupluse, kosmeetika/kauplust | магазин косметики | |
| kosmos, kosmose, kosmost | космос | |
| kostüüm, kostüümi, kostüümi | костюм | 8.2.7. |
| kott, koti, kotti | сумка | 10.5.2. ,14.1.9 |
| kott hapusid õunu | мешок кислых яблок | 14.1.9 |
| kott piima | пакет молока | 14.1.15. |
| kraad, kraadi, kraadi | градус | 9.1.2 |
| kraadi/klaas, kraadi/klaasi, kraadi/klaasi | градусник | |
| kraadima, kraadi/da, kraadi/n | мерить/померить температуру | 11.2.11 |
| kraam, kraami, kraami | провизия, пища, вещи | 14.2.12. |
| kraan , kraani, kraani | кран | |
| kraani/kauss, kraani/kausi, kraani/kaussi | раковина | |
| kringel, kringli, kringlit | крендель | 6.2.11 |
| kristall , kristalli, kristalli | хрусталь | 10.2.12 |
| kristallist | из хрусталя, хрустальный, -ая, -ое | 10.2.12 |
| Kristiina, Kristiina, Kristiinat | Кристина | |
| Kristina, Kristina, Kristinat | Кристина | |
| Kristjan, Kristjani, Kristjanit | Кристяьн | 2.1.8 ,3.3.2 ,5.3.2 |
| Kristofer, Kristoferi, Kristoferit | Крисотфер | 2.3.4 |
| kruus, kruusa, kruusa | щебень, гравий | 15.2.16 |
| kruus, kruusi, kruusi | кружка | |
| kruusa/tee, kruusa/tee, kruusa/teed | гравийная/щебневая дорога | 15.2.16 |
| kuduma, kudu/da, koo/n | вязать/связать | 16.1.2. |
| Kuhu ma istun? | Куда мне сесть/присесть? | 1.3.4 |
| Kuhu? | Куда? | 1.4.4 |
| kui | как, чем, если, какой, -ая, -ое, | 2.1.2 ,2.2.10 ,6.2.11 ,9.3.6 ,13.1.6 |
| kui aega on | если есть время | 6.4.2 |
| Kui huvitav! | Как интересно?/Как любопытно? | 2.2.10 |
| Kui kaua? | Как долго? | 13.2.9 |
| Kui kauaks? | Как на долго? | |
| kui külm hakkab | если станет холодно | 9.3.6 |
| Kui palju …? | Сколько…? | 1.6.6 |
| Kui palju kell on? | Который час?/Сколько время? | 1.5.6 |
| Kui palju see maksab? | Сколько этот/эта/это стоит? | 6.2.11,8.4.2 |
| Kui palju? | Сколько? | 6.2.11 |
| Kui suur? | Сколько? Насколько большой, -ая, -ое? | 10.4.2 |
| kui teil on | если у вас | 7.3.5 |
| Kui vana? | Сколько лет? | 5.3.2 |
| kui võimalik | при возможности, если возможно | 7.3.2 |
| kuidas | как | 3.1.6 |
| Kuidas elate? | Как поживаете? | 3.1.6 |
| Kuidas läheb? | Как дела? | 3.1.2 |
| Kuidas ma saan sinna? | Как мне туда попасть? Как я туда попаду? | 8.1.10. |
| Kuidas palun? | Что, простите? | 3.4.2 ,10.2.12 |
| Kuidas see käib? | Как он/она/оно делается? | 14.2.19.. |
| Kuidas sobib? | Подходит? | 8.3.7 |
| Kuidas sul läheb? | Как у тебя дела? | 3.1.8 |
| kuidas te saaksite | как вы могли бы | 7.3.2 |
| Kuidas tundub? | Ну как? | 12.3.8 |
| Kuidas? | Как? | 2.3.8 |
| kuivatama, kuivata/da, kuivata/n | сушить/высушить | |
| kuivik, kuiviku, kuivikut | сухарь | 14.2.12. |
| kuju, kuju, kuju | статуя | 15.2.23 |
| kuke/seen, kuke/seene, kuke/seent | лисичка | 14.1.1. |
| kukkuma, kukku/da, kuku/n | падать/упасть | 10.5.2. ,11.1.16 |
| kuld, kulla, kulda | золото | 12.2.2 |
| kuldsete kätega | с золотыми руками | 12.2.2 |
| kullake(ne), kullakese, kullakest | золотце, золотко | 1.2.2 |
| kultuuri/maja, kultuuri/maja, kultuuri/maja | дом культуры | |
| kultuuri/minister, kultuuri/ministri, kultuuri/ministrit | министр культуры | 16.1.12. |
| Kumba sorti? | Какого сорта? | 14.1.9 |
| Kummale poole? | В какую сторону? | 15.2.16 |
| kummik, kummiku, kummikut | резиновый сапог | |
| kummikud | резиновый сапоги | 9.3.6 |
| kunagi | как-нибудь, когда-нибудь | 4.1.9 |
| kuni | до | 9.1.2 ,15.2.2 |
| kuningas, kuninga, kuningat | король | 15.2.23 |
| kunsti/ring, kunsti/ringi, kunsti/ringi | художественный кружок | |
| Kurat! | Черт! | 10.3.9 |
| kurb, kurva, kurba | грустный, -ая, -ое | 12.1.12 |
| Kuressaare, Kuressaare, Kuressaaret | Курессааре | |
| kurgi/salat, kurgi/salati, kurgi/salatit | салат из огурцов | |
| kuri, kurja, kurja | злой, -ая, -ое | |
| kurk, kurgi, kurki | огурец | |
| kurk, kurgu, kurku | горло | 9.2.6 ,11.2.11 |
| kursus, kursuse, kursust | курс | 13.2.9 |
| kurvalt | грустно | |
| kus | где | 3.2.2. |
| Kus sa elad? | Где ты живешь? | 3.3.2 |
| Kus sa oled? | Ты где? | 3.2.2. |
| Kus te olete? | Вы где? | 3.2.8 |
| kuskil | где-нибудь | 15.1.14 |
| kuskile | куда-нибудь | 15.1.2 |
| Kust mina tean? | Откуда я знаю? | 7.1.12 |
| Kust teie pärit olete? | Откуда вы родом? | 5.2.11 |
| Kust teil valutab? | Где у вас болит? | 11.2.15 |
| Kust? | Откуда? | 5.2.11 |
| kutse/kool, kutse/kooli, kutse/kooli | профтехучилище | 13.2.2 |
| kutsuma, kutsu/da, kutsu/n | приглашать/пригласить, звать/позвать | 4.1.6 ,11.1.16 |
| kuu alguses | в начале месяца | 13.1.6 |
| kuuekesi | вшестером | |
| kuuendal veebruaril | шестого февраля | 11.1.7 |
| kuues, kuuenda, kuuendat | шестой, -ая, -ое | |
| kuulake | слушайте/послушайте | 7.3.2 |
| kuulama, kuula/ta, kuula/n | слушать/послушать | 4.4.5 ,6.4.2 |
| Kuule! | Слушай! Послушай! | 2.3.4 |
| kuulma, kuul/da, kuule/n | слышать/услышать, слушать | 3.2.10 |
| Kuulmiseni! | Увидимся!, До встречи! | 1.2.8 |
| kuulsaks saama, kuulsaks saa/da, saa/n kuulsaks | становиться/стать знаменитым, прославляться/прославиться | 10.3.2 |
| kuulutus, kuulutuse, kuulutust | объявление | 10.4.2 ,13.1.2 |
| kuum, kuuma, kuuma | горячий, -ая, -ее | 11.2.11 |
| kuumutama, kuumuta/da, kuumuta/n | нагревать/нагреть | 14.2.12. |
| kuus, kuue, kuut | шесть | |
| kuus/kümmend, kuue/kümne, kuut/kümmend | шестьдесят | |
| kuus/sada, kuue/saja, kuut/sada | шестьсот | |
| kuus/teist, kuue/teist/kümne, kuut/teist/kümmet | шестнадцать | |
| kõhn, kõhna, kõhna | худой, -ая, -ое | 12.2.7 |
| kõhna/võitu | худощавый, -ая, -ое | |
| kõht, kõhu, kõhtu | живот | 4.3.11 |
| Kõht on täis. | Наелся/наелась, живот полный | 4.3.11 |
| kõhu/valu, kõhu/valu, kõhu/valu | боль в животе | |
| kõige kiiremini | быстрее всего | 15.2.2 |
| kõige noorem | самый младший | 5.3.2 |
| kõige rohkem | самое большое, больше всего | 12.3.2. |
| kõige vanem | самый старший | 5.3.2 |
| kõige/pealt | в первую очередь, прежде всего | 12.3.2. ,13.1.11 |
| kõigi mugavustega | со всеми удобствами | 10.2.7. |
| kõik, kõige, kõike | всё, все | 4.4.2 ,6.1.2 |
| Kõik ajad on täis. | Все времена приема заняты. | 11.1.7 |
| kõik koos | все вместе | 7.3.5 |
| Kõik on korras. | Все в порядке. | 11.3.12 |
| Kõike head! | Всего хорошего! | 1.2.6 |
| kõike muud | всё/всего остальное/остального | 6.1.2 |
| kõlab hästi | звучит неплохо | 15.1.2 |
| kõne, kõne, kõnet | разговор, речь | 10.1.7. ,16.1.12. |
| kõrg/haridus, kõrg/hariduse, kõrg/haridust | высшее образование | 12.1.6 |
| kõrge/võitu | высоковатый, -ая, -ое | |
| kõrv, kõrva, kõrva | ухо | |
| kõrva/rõngas, kõrva/rõnga, kõrva/rõngast | серьга | |
| kõrval | рядом с, около, возле | 4.1.2 ,8.1.6. ,10.1.2. |
| kõrvale | рядом с, возле | 10.5.2. |
| kõrvalt | от, со стороны | |
| kõrvits, kõrvitsa, kõrvitsat | тыква | |
| kõrvitsa/salat, kõrvitsa/salati, kõrvitsa/salatit | салат из тыквы | |
| kõva, kõva, kõva | крепкий, -ая, -ое | |
| kõvasti | крепко, сильно | |
| käe/luu, käe/luu, käe/luud | рука | 11.2.15 |
| käib küll | пойдет | 8.4.10 |
| käima, käi/a, käi/n | ходить/пойти | 6.4.2 ,7.1.5 |
| käisin kursustel | ходил(-а) на курсы | 10.3.6 |
| käisin poes | сходил(-а) в магазин | 10.3.9 |
| Kärdla, Kärdla, Kärdlat | Кярдла | |
| Kärt, Kärdi, Kärti | Кярт | |
| käsi, käe, kätt | рука | 11.2.15 |
| käte/rätik, käte/rätiku, käte/rätikut | полотенце | 13.3.6 |
| kätte panema, kätte pan/na, pane/n kätte | надевать/надеть (на руки) | 9.3.6 |
| kätte saama, kätte saa/da, saa/n kätte | получать/получить | |
| käärid | ножницы | |
| köha, köha, köha | кашель | 11.2.11 |
| köök, köögi, kööki | кухня | 10.1.12. |
| küla, küla, küla | деревня | |
| külaline, külalise, külalist | гость(-я) | 6.3.2 |
| külastaja, külastaja, külastajat | посетитель(-ница) | |
| külla tulema, külla tul/la, tule/n külla | приходить/прийти в гости | 4.1.2 |
| külm, külma, külma | холодно, холодный, -ая, -ое | 9.2.6 |
| külm/kapp, külm/kapi, külm/kappi | холодильник | |
| külma saama, külma saa/da, saa/n külma | простужаться/простудиться | 9.2.6 |
| külma/võitu | холодноватый, -ая, -ое | |
| külmalt | в холодном виде | 14.2.12. |
| külmetama, külmeta/da, külmeta/n | простужаться/простудиться | 11.2.11 |
| külmetus, külmetuse, külmetust | простуда | |
| kümme, kümne, kümmet | десять | |
| kümne/eurone, kümne/eurose, kümne/eurost | десятиевровый, -ая, -ое | |
| kümne/sendine, kümne/sendise, kümne/sendist | десятицентовый, -ая, -ое | |
| kümnes, kümnenda, kümnendat | десятый, -ая, -ое | |
| kümnest | с десяти | 8.1.2. ,8.1.10 |
| küpsetama, küpseta/da, küpseta/n | печь/испечь | 14.2.7. |
| küsima, küsi/da, küsi/n | спрашивать/спросить | 7.1.12 ,15.1.10 ,16.1.2. |
| küsimus, küsimuse, küsimust | вопрос | 10.4.6. ,13.2.9 ,15.2.9 |
| küünar/nukk, küünar/nuki, küünar/nukki | локоть | |
| küüs/lauk, küüs/laugu, küüs/lauku | чеснок | |
| l (liiter) | л (литр) | |
| laager, laagri, laagrit | лагерь | 9.2.2 |
| laenama, laena/ta, laena/n | одалживать/одолжить | 10.1.12. |
| laev, laeva, laeva | корабль | |
| lahe, laheda, lahedat | круто, восхитительно, клево | 9.2.2 ,10.2.7. |
| lahja, lahja, lahjat | жидкий, некрепкий, неконцентрированный, -ая, -ое | 6.2.2 |
| lahti | открыт, -а, -о | 8.1.2. |
| lahti tegema, lahti teh/a, tee/n lahti | открывать/открыть | 4.2.8 ,10.2.12 ,13.3.2 |
| lahutatud | разведен, -а, разведенный, -ая | 12.1.2 |
| lai, laia, laia | широкий, -ая, -ое | 8.3.2. ,15.1.14 |
| laisk, laisa, laiska | ленивый, -ая, -ое | 12.1.12 |
| lakk, laki, lakki | лак | |
| lamama, lama/da, lama/n | лежать | 11.2.15 |
| lamp, lambi, lampi | лампа | |
| langema, lange/da, lange/b | падать/упасть, понижаться/понизиться | 9.1.12 |
| laps, lapse, last | малыш/ребенок | 1.2.2 |
| lapse/laps, lapse/lapse, lapse/last | внук, внучка | 5.2.5 |
| lapse/vanker, lapse/vankri, lapse/vankrit | детская коляска | 10.4.6. |
| lapsed | дети | 5.1.6 |
| lapsi | детей | 5.1.6 |
| Las ma mõtlen. | Дай подумать. | 5.2.5 |
| las olla nii, nagu on | пусть будет, так как есть | 10.5.2. |
| laskma, las/ta, lase/n | просить/попросить | 13.3.2 |
| laste/aed , laste/aia, laste/aeda | детский сад | 6.3.8 |
| laste/aeda minema, laste/aeda min/na, lähe/n laste/aeda | идти в детский сад | 6.3.8 |
| laste/aia/kasvataja, laste/aia/kasvataja, laste/aia/kasvatajat | воспитатель(-ница) детского сада | |
| laste/arst, laste/arsti, laste/arsti | детский врач | |
| laste/haigla, laste/haigla, laste/haiglat | детская больница | |
| laste/koor, laste/koori, laste/koori | детский хор | 10.3.2 |
| laste/riiete pood, laste/riiete poe, laste/riiete pood | магазин детской одежды | |
| laste/tuba, laste/toa, laste/tuba | детская комната | |
| latt, lati, latti | палка (колбасы) | |
| lau/päev, lau/päeva, lau/päeva | суббота | |
| Lau/päevani! | До субботы! | |
| lau/päeviti | по субботам | 8.1.2. |
| laud, laua, lauda | стол | 10.1.2. |
| laud/lina, laud/lina, laud/lina | скатерть | |
| laul , laulu, laulu | песня | 7.3.2 ,10.3.2 |
| laulma, laul/da, laula/n | петь/спеть | 7.1.2 |
| laulsin | пел(-а) | 10.3.2 |
| laulu/pidu, laulu/peo, laulu/pidu | праздник песни | 16.1.19. |
| laup, lauba, laupa | лоб | |
| laupäeval | в субботу | 4.1.6 |
| Laur, Lauri, Lauri | Лаур | |
| Leedu , Leedu, Leedut | Литва | |
| leedu keel, leedu keele, leedu keelt | литовский язык | |
| leedukas, leeduka, leedukat | литовец, литовка | |
| Leena, Leena, Leenat | Леэна | 3.2.2. ,5.3.5 |
| lehe/külg, lehe/külje, lehe/külge | страница | |
| leib, leiva, leiba | хлеб | 6.1.2 |
| leidma, leid/a, leia/n | находить/найти | 12.2.2 ,15.1.6 |
| Leili, Leili, Leilit | Лейли | 3.1.4 |
| lemmik/hamburger, lemmik/hamburgeri, lemmik/hamburgerit | любимый гамбургер | 11.3.15 |
| Lena, Lena, Lenat | Лена | 2.4.2 |
| lennuk, lennuki, lennukit | самолет | |
| leping, lepingu, lepingut | договор | 13.2.2 |
| lesk, lese, leske | вдова | |
| libe, libeda, libedat | скользко, скользкий, -ая, -ое | 9.1.7 |
| liblikas, liblika, liblikat | баттерфляй | 13.1.11 |
| liblikat ujuma | плавать баттерфляем | 13.1.11 |
| lift, lifti, lifti | лифт | 8.1.10. ,10.2.7. |
| liha, liha, liha | мясо | 6.1.2 |
| liha/pirukas, liha/piruka, liha/pirukat | пирожок с мясом | |
| lihtne, lihtsa, lihtsat | простой, -ая, -ое | 10.3.2 |
| lihtsalt | просто, легко | 2.4.2 ,4.3.11 ,13.1.2 ,13.2.9 |
| Liidia, Liidia, Liidiat | Лидия | 7.1.2 |
| liiga | слишком | 3.4.4 ,8.1.2. ,8.3.7. |
| liiga kiiresti | слишком быстро | 3.4.4 |
| Liina, Liina, Liinat | Лийна | 5.4.5 |
| Liisa, Liisa, Liisat | Лийса | 2.3.4 ,12.1.12 |
| Liisi, Liisi, Liisit | Лийси | |
| lill, lille, lille | цветок | 4.2.11 |
| lill/kapsas, lill/kapsa, lill/kapsast | цветная капуста | |
| lilla , lilla, lillat | фиолетовый, -ая, -ое | |
| lille/müüja, lille/müüja, lille/müüjat | продавец/продавщица цветов | 3.4.2 |
| lille/poe, lille/poe, lille/poodi | цветочный магазин | |
| lilled | цветы | 4.2.11 |
| lilleline, lillelise, lillelist | в цветочек, цветастый, -ая, -ое | |
| limonaad, limonaadi, limonaadi | лимонад | 9.2.2 |
| lina, lina, lina | скатерть, простынь | 10.5.7. ,13.3.6 |
| lind, linnu, lindu | птица | 2.3.10 |
| Linda, Linda, Lindat | Линда | 12.2.2 |
| linna/orkester, linna/orkestri, linna/orkestrit | городской оркестр | 15.1.10 |
| linna/osa, linna/osa, linna/osa | район (города) | 10.2.12 |
| lips, lipsu, lipsu | галстук | |
| lisa/info, lisa/info, lisa/infot | дополнительная информация | 13.1.2 |
| lisama, lisa/da, lisa/n | добавлять/добавить | 14.2.2. ,14.2.7. |
| lk (lehe/külg) | стр. (страница) | |
| loe, loode, loet | северо-запад | |
| lokk, loki, lokki | кудряшка, завиток, локон | 12.3.2. |
| lokkis | кудрявый, -ая, -ое | 12.3.2. |
| lokkis juustega | с кудрявыми волосами | 12.3.2. |
| loll, lolli, lolli | глупый, -ая, -ое, дурак | 10.5.7. ,12.1.12 |
| Lolliks läksid või? | С ума сошел, что ли? | 10.5.7 |
| lolliks minema, lolliks minn/a, lähe/n lolliks | сходить/сойти с ума | 10.5.7. |
| London, Londoni, Londonit | Лондон | |
| loode/tuul, loode/tuule, loode/tuult | северо-западный ветер | |
| Loode-Eesti, Loode-Eesti, Loode-Eestit | Северо-западная Эстония | |
| loodetavasti | вероятно | 16.1.19. |
| loom, looma, looma | животное | 12.1.2 |
| looma/aed, looma/aia, looma/aeda | зоопарк | 6.3.8 |
| looma/aeda minema, looma/aeda min/na, lähe/n looma/aeda | идти в зоопарк | 6.3.8 |
| loomulikult | естественно | 15.1.14 |
| lp (lugu/peetud) | ув. (уважаемый) | |
| lugege | читайте | 7.3.2 |
| lugema, luge/da, loe/n | читать/прочитать | 6.4.2 ,7.1.2 ,7.1.5 |
| lugu/peetud | уважаемый | |
| Lugupidamisega | С уважением | |
| lukk, luku, lukku | замок | 8.4.2. |
| Lukk on katki. | Замок сломан. | 8.4.2. |
| lukustamata | не закрыт, -а, -о, незакрытый, -ая, -ое | |
| lukustatud | на замке, закрыт, -а, -о, закрытый, -ая, -ое | 10.2.12 |
| lumi, lume, lund | снег | 9.1.7 |
| lusikas, lusika, lusikat | ложка | |
| luu/murd, luu/murru, luu/murdu | перелом кости | |
| luuletus , luuletuse, luuletust | стих | 7.1.9 ,16.1.2. |
| luuletusi kirjutama, luuletusi kirjuta/da, kirjuta/n luuletusi | писать стихи | 7.1.9 |
| lõikama, lõiga/ta, lõika/n | подстригать/подстричь | 12.3.2. ,14.2.7. |
| lõke, lõkke, lõket | костер | 9.2.2 |
| lõket tegema, lõket teh/a, tee/n lõket | делать/сделать костер | 9.2.2 ,16.1.19. |
| lõpetama, lõpeta/da, lõpeta/n | заканчивать/закончить | 10.3.2 |
| lõpetasin | закончил(-а) | 10.3.2 |
| lõpp, lõpu, lõppu | конец | 13.3.2 |
| lõppema, lõppe/da, lõpe/b (lõppe/b) | заканчиваться/закончиться | 6.4.10 |
| lõppes | перестал(-а), закончился/закончилась | 10.3.9 |
| lõpuks | наконец | 9.2.6 ,14.2.7. |
| lõug, lõua, lõuga | подбородок | |
| lõuna, lõuna, lõunat | юг | |
| lõuna , lõuna, lõunat | обед | 6.4.2 |
| lõuna/tuul, lõuna/tuule, lõuna/tuult | южный вечер | 9.1.12 |
| Lõuna-Eesti, Lõuna-Eesti, Lõuna-Eestit | Южная Эстония | 9.1.17 |
| lõunat sööma, lõunat süü/a, söö/n lõunat | обедать | 6.4.2 |
| läbi metsa | через лес | 15.2.16 |
| läheb aega | пойдет время | 13.3.6 |
| lähedal | близко, рядом, недалеко | 10.2.12 ,10.4.6. |
| läheme restorani | пойдем в ресторан | 6.3.2 |
| lähen liftiga | поеду на лифте | 8.1.10 |
| Lähme kalale! | Пойдем на рыбалку! | 9.3.6 |
| lähme kassasse | пройдемте/пойдемте в кассу | 8.2.2. |
| Lähme rattaga sõitma. | Давай покатаемся на велосипеде, поехали кататься на велосипеде | 6.4.6 |
| Lähme siis pealegi suvilasse. | Так и быть, поедем на дачу. | 6.3.5 |
| lähme vee/keskusesse | пойдем в водный центр | 6.3.8 |
| Lähme! | Пойдем! | 6.4.14 |
| läks | прошло | 9.2.6 |
| läksime | приплыли, приехали, пришли | 9.2.6 |
| Läti , Läti, Lätit | Латвия | |
| läti keel, läti keele, läti keelt | латышский язык | 2.2.10 |
| lätlane, lätlase, lätlast | латыш, -ка | |
| Lääne/maa, Lääne/maa, Lääne/maad | Ляянемаа | |
| lääne/tuul, lääne/tuule, lääne/tuult | западный ветер | 9.1.7 |
| Lääne-Eesti, Lääne-Eesti, Lääne-Eestit | Западная Эстония | |
| Lääne-Viru/maa, Lääne-Viru/maa, Lääne-Viru/maad | Ляяне-Вирумаа | |
| lääs, lääne, läänt | запад | |
| lörts, lörtsi, lörtsi | слякоть, мокрый снег | |
| lörtsine, lörtsise, lörtsist | слякотно, слякотный, -ая, -ое | |
| lööma, lüü/a, löö/n | сверкать, бить | |
| lühem, lühema, lühemat | более короткий, -ая, -ое, короче | |
| lühemaks | короче | 12.3.2. |
| lühike(ne), lühikese, lühikest | короткий, -ая, -ое | 8.3.7. ,9.3.2 |
| ma (mina), mu (minu), mind | я | |
| Ma armastan sind. | Я люблю тебя. | 7.2.10 |
| ma arvasin | я думал(-а) | 5.3.5 |
| Ma ei kuule midagi. | Я ничего не слышу. | 3.4.10 |
| ma ei saa | я не могу | 4.1.9 |
| Ma ei saa praegu rääkida. | Я сейчас не могу говорить. | 3.2.10 |
| Ma ei saa. | Я не могу. | 6.4.6,7.2.2 |
| Ma ei tea täpselt. | Я точно не знаю. | 5.4.8 |
| Ma ei tea. | Я не знаю. | 4.1.2 |
| Ma enam ei tee. | Я больше не буду(делать). | 1.3.10 |
| Ma kohe vaatan. | Я сейчас посмотрю. | 1.5.8 |
| Ma kuulan kopse. | Я послушаю легкие. | 11.2.11 |
| Ma kuulan teid. | Я вас слушаю. | 4.4.5 |
| Ma pean koristama. | Я должен убирать. | 7.2.2 |
| Ma rohkem ei soovi. | Я больше не хочу. | 4.3.11 |
| Ma rohkem ei taha. | Я больше не хочу. | 1.4.8 |
| Ma teen selle valmis. | Я доделаю/сделаю это. | 6.4.14 |
| Ma tegin nalja. | Я пошутил(-а). | 10.5.7 |
| Ma tulen kohe. | Я сейчас буду. | 3.2.8 |
| Ma tunnen ennast nii halvasti. | Я чувствую себя так плохо. | 11.2.11 |
| Ma tõesti ei tea. | Я действительно не знаю. | 7.1.12 |
| Ma tõesti rohkem ei jaksa. | Я действительно больше не осилю! | 4.3.11 |
| Ma viin su ära. | Я подвезу тебя. | 3.3.2 |
| maale minema, maale min/na, lähe/n maale | ехать/поехать в деревню | 16.1.19. |
| maaler, maalri, maalrit | маляр | 10.3.6. |
| maalima, maali/da, maali/n | рисовать/нарисовать | 7.1.5 |
| maalriks saada | стать маляром | 10.3.6 |
| maan/tee, maan/tee, maan/teed | шоссе | 3.3.2 ,9.1.7 |
| Maarika, Maarika, Maarikat | Маарика | |
| Maarja, Maarja, Maarjat | Маарья | 2.1.4 |
| maasikas, maasika, maasikat | клубника | 14.1.1. |
| Madis, Madise, Madist | Мадис | 6.4.6 |
| Madrid, Madridi, Madridi | Мадрид | |
| magama, maga/da, maga/n | спать | 6.4.2 ,7.1.2 |
| magama minema, magama min/na, lähe/n magama | ложиться/идти спать | 6.4.2 |
| magamis/tuba, magamis/toa, magamis/tuba | спальня | 10.2.12 |
| magus, magusa, magusat | сладкий, -ая, -ое | 6.2.2 ,11.2.7 |
| magusam | слаще, более сладкий | 6.2.2 |
| maha minema, maha min/na, lähe/n maha | сходить/сойти, выходить/выйти | 15.2.9 |
| maha müüma, maha müü/a, müü/n maha | продавать/продать | 15.1.10 |
| maha tulema, maha tul/la, tule/n maha | сходить/сойти | 15.2.2 |
| mahl, mahla, mahla | сок | 6.2.2 |
| mai, mai, maid | май | |
| Maie, Maie, Maiet | Майе | |
| mais, maisi, maisi | кукуруза | |
| maitse, maitse, maitset | вкус | 11.3.6 |
| maitsema, maits/ta, maitse/b | пробовать/попробовать, отведывать/отведать | 4.3.11 |
| maitsev, maitsva, maitsvat | вкусный, -ая, -ое | 4.3.5 ,6.2.11 |
| maja, maja, maja | дом | 3.3.4 ,10.2.7. |
| maja ehitama, maja ehita/da, ehita/n maja | строить дом | 7.2.10 |
| maja/elanik, maja/elaniku, maja/elanikku | житель дома, жилец | |
| maja/pidamis/tarvete kauplus, maja/pidamis/tarvete kaupluse, maja/pidamis/tarvete kauplust | магазин промтоваров, хозяйственный магазин | |
| maksan kaardiga | плачу/оплачу/буду платить карточкой | 4.4.2 |
| maksan sibulate eest | плачу/заплачу за лук | 14.1.1 |
| Maksim, Maksimi, Maksimi | Максим | 16.1.19. |
| maksma, maks/ta, maksa/b | платить/заплатить, стоить | 6.2.11 |
| maksma, maks/ta, maksa/n | платить/заплатить | 4.4.2 ,13.1.6 |
| maksmine, maksmise, maksmist | оплата | ,, |
| male , male, malet | шахматы | 14.2.2. |
| malet mängima, malet mängi/da, mängi/n malet | играть/сыграть в шахматы | 14.2.2. |
| mandariin, mandariini, mandariini | мандарин | |
| mantel, mantli, mantlit | пальто | 8.4.7. |
| Margarita, Margarita, Margaritat | Маргарита | 12.3.2. |
| Marge, Marge, Marget | Марге | |
| Margus, Marguse, Margust | Маргус | 5.3.2 |
| Mari, Mari, Marit | Мари | 3.2.4 |
| mari, marja, marja | ягода | 14.1.9 |
| Maria, Maria, Mariat | Мария | 2.1.4 ,5.2.8 |
| Marianne, Marianne, Mariannet | Марианнэ | 2.3.6 |
| Marika, Marika, Marikat | Марика | |
| Marina, Marina, Marinat | Марина | 5.4.5 ,7.1.2 |
| marjule minema, marjule min/na, lähe/n marjule | идти/пойти за ягодами | |
| mark, margi, marki | марка | |
| Marko, Marko, Markot | Марко | 12.3. 12 |
| marssima, marssi/da, marsi/n | маршировать | 16.1.12. |
| Mart, Mardi, Marti | Март | 5.1.12 |
| Marta, Marta, Martat | Марта | 15.2.2 |
| Martin, Martini, Martinit | Мартин | 5.2.2 |
| masin, masina, masinat | машина | 13.3.6 |
| massöör, massööri, massööri | массажист(-ка) | 13.1.11 |
| matemaatika/õpetaja, matemaatika/õpetaja, matemaatika/õpetajat | учитель(-ница) математики | 5.4.2. |
| matemaatika/õpetajana | учителем/учительницей математики | 5.4.2. |
| materjal, materjali, materjali | материал | 8.2.12 |
| Mati, Mati, Matit | Мати | |
| matkama, matka/ta, matka/n | ходить в поход/сходить в поход | 7.1.5 |
| Matkata ma küll ei viitsi. | Идти в поход мне точно лень. | 7.1.5 |
| Mattias, Mattiase, Mattiast | Маттиас | 2.3.4 |
| me (meie), me (meie), meid | мы | 2.1.8 |
| Me ei saa aru. | Мы не понимаем. | 3.4.4 |
| me läheme | мы пойдем | 7.1.5 |
| med/õde, med/õe, med/õde | медсестра | 5.4.5 ,11.1.7 |
| med/õena | медсестрой | 5.4.5 |
| meeldima, meeldi/da, meeldi/b | нравиться/понравиться | 7.1.2 |
| meeldiv, meeldiva, meeldivat | приятно, приятный, -ая, -ое | 2.1.4 |
| Meeli, Meeli, Meelit | Меэли | 7.1.9 |
| Meelis, Meelise, Meelist | Меэлис | 16.1.19. |
| mees, mehe, meest | мужчина, муж | 1.2.4 |
| mees/koor, mees/koori, mees/koori | мужской хор | 15.1.2 |
| meeste | мужской, -ая, -ое | |
| meeste joped | мужские куртки | 8.1.2. |
| meeste/riiete pood, meeste/riiete poe, meeste/riiete poodi | магазин мужской одежды | 8.1.10. |
| meeter, meetri, meetrit | метр | 9.1.2 |
| meetrit sekundis | метров в секунду | 9.1.2 |
| mehel on | у мужчины/у мужа (есть) | 5.1.6 |
| meie/vanune, meie/vanuse, meie/vanust | нашего возраста | 12.2.7 |
| Meil on tarvis. | Нам надо. | 11.1.7 |
| meile | нам | |
| meister, meistri, meistrit | мастер | 13.2.2 |
| mere/mees, mere/mehe, mere/meest | моряк | |
| meri, mere, merd | море | |
| Merike(ne), Merikese, Merikest | Мерике | 5.2.2 |
| mesi, mee, mett | мед | 4.2.5 |
| mess, messi, messi | выставка | |
| metall , metalli, metalli | металл | |
| metallist | металлический, -ая, -ое, из металла | |
| mets, metsa, metsa | лес | 9.1.17 ,15.2.16 |
| metsades | в лесах | 9.1.17 |
| Mhmh. | Мхм. | 2.3.6 |
| mhmhm | мхм | 4.3.8 |
| Mida sa ise jooksid? | Чтобы ты сам(-а) выпил(-а)? | 4.3.2 |
| Mida sa tegema pead? | Что ты должен/должна делать? | 7.2.14 |
| Mida see sõna tähendab? | Что это слово значит? | 3.4.6 |
| Mida selleks vaja on? | Что для этого нужно? | 14.2.12. |
| Mida sina ka tead! | Что ты понимаешь! | 16.1.12. |
| Mida sina teed? | Что ты делаешь? | 4.1.9 |
| Mida teile? | Что вам? | 4.4.2 |
| Mida tähendab kompvekid? | Что значит "kompvekid"? | 3.4.6 |
| Mida veel võiks teha? | Что еще можно сделать? | 7.3.2 |
| Mida? | Что? | 3.4.6 ,4.1.9 |
| midagi | ничего, что-нибудь, что-то | 3.4.10 ,8.2.2. |
| midagi kodu/maist | что-нибудь отечественного (производства) | 6.2.2 |
| midagi muud | что-нибудь/что-то другое | 4.3.11 |
| midagi soolast | что-нибудь соленого | 6.2.6 |
| midagi süüa | что-нибудь поесть | 11.3.15 |
| Mihkel, Mihkli, Mihklit | Михкель | 3.2.4 |
| Miina, Miina, Miinat | Мийна | |
| Mikk, Miku, Mikku | Микк | 3.1.8 |
| Mikk-Martin, Mikk-Martini, Mikk-Martinit | Микк-Мартин | 11.1.7 |
| mikro/laine/ahi, mikro/laine/ahju, mikro/laine/ahju | микроволновая печь | 10.01.12. |
| Miks ka mitte? | Почему бы и нет? | 3.4.2 |
| Miks mitte. | Почему бы и нет. | 4.1.9 |
| Miks nii lühike? | Почему такой, -ая, -ое короткий, -ая, -ое? | 9.3.2 |
| Miks? | Почему? | 6.3.8 ,13.1.2 |
| mikser, mikseri, mikserit | миксер | 10.1.12. |
| Millal? | Когда? | 4.1.2 ,10.2.2. ,13.1.6 |
| Mille üle te kaebate? | На что вы жалуетесь? | 11.2.2 |
| milli/liiter, milli/liitri, milli/liitrit | миллилитр | 14.2.2. |
| milline, millise, millist | какой, -ая, -ое | 5.2.2 ,13.3.6 |
| mina (ma), minu (mu), mind | я | 2.1.2 |
| Mine jah. | Иди, да. | 6.3.2 |
| minema, min/na, lähe/n | идти/пойти | 7.1.5 |
| mineraal/vesi, mineraal/vee, mineraal/vett | минеральная вода | 4.4.2 |
| minge magama | ложитесь спать | 7.3.5 |
| minge trepist | идите по лестнице | 8.1.10 |
| minge õue | идите на улицу | 7.3.5 |
| mingi, mingi, mingit | какой(ую, ое) -нибудь, какой-то,-ая-то, -ое-то, какой(ая, ое)-либо | 9.3.13 ,11.1.7 ,13.1.2 ,13.1.11 ,14.1.9 |
| mingi mure | какая-нибудь проблема | 7.3.5 |
| minia, minia, miniat | невестка | |
| minu | мой, моя, моё, мои | 2.3.2 |
| minu arvates | по-моему (мнению), на мой взгляд | 16.1.12. |
| minu meelest | по-моему (мнению) | 9.3.2 ,11.1.16 ,16.1.12. |
| Minu meelest mitte. | По-моему, нет. | 11.1.16 |
| minuga | со мной | 7.1.12 |
| minul (mul) | у меня | |
| minul on | у меня (есть) | 5.1.2 |
| minule (mulle) | мне | 1.4.6 |
| Mis aastal sa oled sündinud? | В каком году ты родился/родилась? | 10.3.2 |
| Mis aastal? | В каком году? | 10.3.2 |
| Mis asja? | Что?, Чего? | 6.3.5,7.2.2 ,12.1.12,15.1.10 |
| Mis edasi? | Что дальше? | 14.2.2. |
| Mis juhtus? | Что случилось? | 11.2.7 |
| Mis kell on? | Который час?/Сколько время? | 1.6.2 |
| Mis kell? | Во сколько? | 4.1.6 |
| Mis kellani? | До скольки? До какого часа? | 8.1.10. |
| Mis kooki? | Какое пирожное? | 6.2.6 |
| Mis koolis sa käisid? | В какой школе ты учился/училась? | 10.3.2 |
| Mis ma selga panen? | Что мне надеть? | 9.3.10 |
| Mis ma selga pean panema? | Что я должен/должна надеть? | 9.3.6 |
| Mis mahla? | Какой сок? | 6.2.2 |
| Mis neil viga on? | Что с ними (не так)? | 8.4.2. |
| Mis numbrit te kannate? | Какой номер вы носите? | 8.2.12 |
| Mis plekk see on? | Что это за пятно? | 8.4.14. |
| Mis päevaks see valmis saab? | К какому дню это будет готово? | 8.4.14. |
| Mis päevaks? | К какому дню? | 8.4.14. |
| Mis sa ajad! | Что ты несешь? | 9.3.13 |
| Mis see tähendab? | Что это значит? | 5.4.8 |
| Mis siis! | Ну и что? | 10.2.7. |
| Mis su aadress on? | Какой у тебя адрес? | 3.3.2 |
| Mis sul seljas on? | Что на тебе надето? | 9.3.2 |
| Mis te arvate? | Как/что вы думаете? | 7.3.2 |
| Mis teha! | Что делать! | 15.1.6 |
| Mis teid huvitab? | Что вас интересует? | 13.1.2 |
| Mis temaga on? | Что с ним/ней? | 12.1.12 |
| Mis värvi? | Какого цвета? | 8.2.2. ,12.3.2. |
| Mis? | Что? | 1.6.2 |
| miski, millegi, midagi | что-то | |
| Mitmekesi? | Сколько вас? | 10.4.2 |
| Mitmendal? | На каком? | 10.2.7. |
| mitte | не, нет | 11.1.16 |
| mitte keegi, mitte kellegi, mitte kedagi | никто | 15.1.10 |
| Mitte midagi erilist. | Ничего особенного. | 4.1.9 |
| mitte/söödav, mitte/söödava, mitte/söödavat | несъедобный, -ая, -ое | |
| mitte/tulundus/ühing, mitte/tulundus/ühingu, mitte/tulundus/ühingut | некоммерческое объединение | |
| mitu, mitme, mitut | несколько | 5.1.12 |
| mitu aastat | несколько лет | 5.1.12 |
| Mitu? | Сколько? | 5.2.2 ,10.2.7. |
| mnt (maan/tee) | ш. (шоссе) | |
| mobiil/telefon, mobiil/telefoni, mobiil/telefoni | мобильный телефон | |
| moes | в моде | 9.3.2 |
| mood, moe, moodi | мода | 8.3.7. |
| moos, moosi, moosi | варенье | 4.4.5 ,8.4.14. |
| moosi/pirukas, moosi/piruka, moosi/pirukat | пирожок с вареньем | |
| mootor/ratas, mootor/ratta, mootor/ratast | мотоцикл | 12.1.2 |
| mops, mopsi, mopsi | мобильник, мобила | 10.5.7. |
| Moskva, Moskva, Moskvat | Москва | |
| motivatsiooni/kiri, motivatsiooni/kirja, motivatsiooni/kirja | мотивационное письмо | 13.1.2 |
| MTÜ (mitte/tulundus/ühing) | НКО (некоммерческое объединение) | |
| mudel, mudeli, mudelit | модель | 8.3.7. |
| mugavus, mugavuse, mugavust | удобство | 10.2.7. |
| muide | кстати | 2.4.6 ,5.1.12 |
| muidu | иначе | 9.3.2 |
| muidugi | конечно | 4.3.5 ,7.1.9 |
| Muidugi mine! | Конечно иди! | 16.1.19. |
| muidugi pole | конечно, нет | 12.2.2 |
| Muki, Muki, Mukit | Муки | 2.1.2 |
| mul (minul) | у меня | 5.1.2 |
| mul ei ole | у меня нет | 5.1.9 |
| mul ei ole mingit plaani | у меня нет никакого плана | 15.1.2 |
| Mul läheb aega. | У меня пойдет время. Мне потребуется время. | 6.4.14 |
| Mul on hea meel. | Я рад(-а). | 5.1.12 |
| mul on kahju | мне жаль/жалко | 15.1.6 |
| mul on kõik olemas | У меня все есть. | 13.1.11 |
| Mul on paha olla. | Мне плохо. | 11.2.2 |
| Mul on pildi üleval. | Я вывесил(-а) фотографии. | 5.3.5 |
| Mul on süda paha. | Меня тошнит. | 11.2.2 |
| Mul on vaja. | Мне нужно, мне надо | 11.1.2 |
| mul on ükskõik | мне все равно | 7.1.5,10.5.7,11.3.6 |
| Mul pole midagi selga panna. | Мне нечего надеть. | 9.3.13 |
| mulle (minule) | мне | |
| mulle küll ei meeldi | мне точно не нравится | 7.1.5 |
| mulle meeldib | мне нравится | 7.1.2 |
| mulle meeldiks | мне понравилось бы | 7.1.5 |
| mulle meeldis | мне понравилось | 10.3.2 |
| multi/film, multi/filmi, multi/filmi | мультфильм | 7.3.2 |
| multikaid vaadake | смотрите мультики | 7.3.5 |
| multikas, multika, multikat | мультик | 7.3.5 |
| muna, muna, muna | яйцо | 6.1.2 ,7.3.5 |
| murd, murru, murdu | перелом | 11.2.15 |
| murdma, murd/a, murra/n | ломать/сломать | 11.3.15 |
| mure, mure, muret | горе, тревога | 7.3.5 |
| muretsema, muretse/da, muretse/n | волноваться, беспокоиться, заботиться | 9.3.2 ,10.1.7. ,16.1.19. |
| muretsema … pärast, muretse/da … pärast, muretse/n … pärast | беспокоиться за… | 15.1.6 |
| must, musta, musta | черный, -ая, -ое | |
| Must/vee , Must/vee, Must/veed | Муствеэ | 5.1.9 |
| Musta/mäe, Musta/mäe, Musta/mäed | Мустамяэ | 3.3.4 |
| muu, muu, muud | другой, -ая, -ое, иной, -ая, -ое | 6.1.2 ,14.2.12. |
| muudkui | только и, всё | 16.1.19. |
| muuseum , muuseumi, muuseumi | музей | 7.1.5 |
| muuseumis käima, muuseumis käi/a, käi/n muuseumis | ходить в музеи | 7.1.5 |
| muusik, muusiku, muusikut | музыкант | 6.4.2 |
| muusika, muusika, muusikat | музыка | 11.1.2 |
| muusika/keskus, muusika/keskuse, muusika/keskust | музыкальный центр | 13.3.6 |
| muusika/kool, muusika/kooli, muusika/kooli | музыкальная школа | 10.3.2 |
| muusikat kuulama, muusikat kuula/ta, kuula/n muusikat | слушать музыку | 7.1.2 |
| muutus, muutuse, muutust | изменение | 10.5.2. |
| mõnda eesti/keelset aja/lehte | какую-нибудь эстонскую газету | 7.3.2 |
| mõnel õhtul | как-нибудь вечером, в какой-нибудь вечер | 6.4.6 |
| mõni, mõne, mõnd | какой-нибудь | 11.1.2 |
| mõni teine kord | как-нибудь в другой раз | 15.1.6 |
| mõni/kord | иногда | 6.4.2 ,13.1.6 |
| mõte, mõtte, mõtet | мысль, идея | 9.3.6 ,10.5.2. |
| mõtlema , mõtel/da (mõel/da), mõtle/n | думать/подумать | 5.2.5 ,10.4.6. |
| mägi, mäe, mäge | гора | 11.1.7 |
| mäletama, mäleta/da, mäleta/n | помнить | 11.2.2 |
| Mängib arvutiga. | Играет на компьютер. | 5.4.8 |
| mängima, mängi/da, mängi/n | играть/сыграть | 5.4.8 ,7.1.2 |
| Mängime pealegi! | Так и быть, сыграем! | 14.2.7. |
| mängu/asja/pood, mängu/asja/poe, mängu/asja/poodi | магазин игрушек | |
| mängu/väljak, mängu/väljaku, mängu/väljakut | игровая площадка | 10.2.12 |
| märts, märtsi, märtsi | март | |
| määrima, määri/da, määri/n | намазывать/намазать | 14.2.7. |
| möbleerimata | немеблированный, -ая, -ое | |
| möbleeritud | меблированный, -ая, -ое | 10.2.7. |
| mööbel, mööbli, mööblit | мебель | 10.1.2. |
| mööbli/pood, mööbli/poe, mööbli/poodi | мебельный магазин | |
| mööda | вдоль, по | 15.2.2 |
| mööda minema, mööda min/na, lähe/n mööda | проходить/пройти (мимо) | 15.2.23 |
| mööda tänavat | (вдоль) по улице | 15.2.2 ,15.2.23 |
| müristama, mürista/da, mürista/b | греметь, громыхать | |
| müts, mütsi, mütsi | шапка | 8.2.2. |
| müüdud | продано, проданный, -ая, -ое | |
| müüja , müüja, müüjat | продавец/продавщица | 5.4.5 |
| müüjana | продавцом/продавщицей | 5.4.5 |
| müümata | не продано, непроданный, -ая, -ое | |
| müüsin | продал(-а) | 10.3.6 |
| naaber, naabri, naabrit | сосед(-ка) | 10.4.6. ,15.2.16 |
| nad (nemad), nende, neid | они | |
| naeratage | улыбнитесь | 7.3.9 |
| naeratama, naerata/da, naerata/n | улыбаться/улыбнуться | 7.3.9 |
| naeratus, naeratuse, naeratust | улыбка | 12.2.2 |
| nagi, nagi, nagi | вешалка (для одежды) | 10.1.7. |
| nagu | как | 5.4.5 ,6.3.5 |
| nagu tavaliselt | как обычно | 6.3.5 |
| nahast | кожаный, -ая, -ое, из кожи | |
| nahk, naha, nahka | кожа | |
| naine, naise, naist | женщина, жена | 1.3.10 |
| naiste | женский, -ая, -ое | |
| naiste kleidid | женские платья | 8.2.7. |
| naiste/pesu, naiste/pesu, naiste/pesu | женское белье | 13.1.2 |
| naiste/riiete pood, naiste/riiete poe, naiste/riiete poodi | магазин женской одежды | |
| nali, nalja, nalja | шутка | 6.3.5 ,13.1.2 |
| nalja tegema, nalja teh/a, tee/n nalja | шутить/пошутить | 10.5.7. |
| nalja/mees, nalja/mehe, nalja/meest | шутник | 16.1.2. |
| naljakas, naljaka, naljakat | смешной, -ая, -ое | 12.1.12 |
| Narva , Narva, Narvat | Нарва | 3.3.2 |
| Narva maan/tee | Нарвское шоссе | 3.3.2 |
| Narva-Jõe/suu, Narva-Jõe/suu, Narva-Jõe/suud | Нарва-Йыэсуу | |
| narvakas, narvaka, narvakat | нарвитянин | |
| Nasva, Nasva, Nasvat | Насва | |
| natuke(ne) | немного, понемногу | 2.2.4 ,6.4.2 ,7.3.2 ,8.3.2. ,15.2.23 |
| need, nende, neid | эти, те | 4.2.2 ,8.2.2. |
| need asjad | эти вещи | 16.1.12. |
| neil | у них | 5.1.2 |
| neil (nendel) | у них | |
| neil on | у них (есть) | 5.1.2 |
| neile (nendele) | им | |
| neiu, neiu, neiut | девушка | 1.3.4 |
| neli, nelja, nelja | четыре | |
| neli/kümmend, nelja/kümne, nelja/kümmend | сорок | |
| neli/sada, nelja/saja, nelja/sada | четыреста | |
| neli/teist, nelja/teist/kümne, nelja/teist/kümmet | четырнадцать | |
| nelja/päev, nelja/päeva, nelja/päeva | четверг | |
| nelja/päeval | в четверг | 6.4.6 |
| Nelja/päevani! | До четверга! | |
| neljakesi | вчетвером | |
| neljani | до четырех | 8.1.2. |
| neljas, neljanda, neljandat | четвертый, -ая, -ое | |
| nemad (nad), nende, neid | они | |
| nendel (neil) | у них | |
| nendele (neile) | им | |
| nii | так, такой, -ая, -ое, -ие | 2.3.6 ,13.1.6 |
| nii … kui ka… | как.., так и… | 11.3.6 |
| Nii armas! | Так мило! | 10.3.9 |
| Nii ilus nimi! | Такое красивое имя! | 2.3.6 |
| Nii kaua! | Так долго! | 7.3.5 |
| Nii palju! | Так много! | 5.2.2. |
| nii/kaua | пока | 8.4.10. ,10.2.2. ,13.3.6 ,15.2.2 |
| nii/kui/nii | в любом случае, так и так | 7.2.10 |
| nii/moodi | так, таким образом | 12.1.12 ,13.3.2 |
| nii/nimetatud | так называемый | |
| niikaua | пока | 11.1.16 |
| niimoodi | так | 1.4.10 |
| niisama | просто так | 4.1.6 |
| nimeks panema, nimeks pan/na, pane/n nimeks | называть/назвать | 12.2.12 |
| nimi, nime, nime | имя | 2.3.2 |
| nina, nina, nina | нос | |
| nina-, kõrva- ja kurgu/arst, nina-, kõrva- ja kurgu/arsti, nina-, kõrva- ja kurgu/arsti | ЛОР, врач ухо-горло-нос | |
| nina/rõngas, nina/rõnga, nina/rõngast | пирсинг в носу | |
| nn (nii/nimetatud) | т.н. (так называемый) | |
| no | ну | 4.1.6 |
| No selle peale võtame! | Ну, за это выпьем! | 16.1.12. |
| noh | ну | 1.2.4 ,3.1.2 |
| Noh, nägemiseni siis! | Ну, тогда до встречи! | 1.2.4 |
| nohu, nohu, nohu | насморк | 11.2.11 |
| nojaa | ну да | 7.1.5 |
| nojah | ну да | 5.1.2 |
| noor, noore, noort | молодой, -ая, -ое | 1.4.8 |
| noor/mees, noor/mehe, noor/meest | парень, молодой человек | 1.3.4 |
| noorem kui mina | младше, чем я | 5.3.2 |
| noorim, noorima, noorimat | самый, -ая, -ое молодой, -ая, -ое | |
| normaalne, normaalse, normaalset | нормальный, -ая, -ое | 15.1.10 |
| normaalselt | нормально | 3.1.4 |
| november, novembri, novembrit | ноябрь | |
| nt (näiteks) | например | |
| nuga, noa, nuga | нож | 14.2.7. |
| null, nulli, nulli | ноль | 3.4.8 ,10.3.9 |
| number, numbri, numbrit | номер | 2.3.8 ,8.2.7. ,15.2.2 |
| nunnu, nunnu, nunnut | милый, -ая, -ое | 2.1.2 |
| nupp, nupu, nuppu | кнопка | 13.3.2 |
| nurga peal | на углу | |
| nurk, nurga, nurka | угол | 10.1.12. |
| nõrgenema, nõrgene/da, nõrgene/b | ослабевать/ослабеть | 9.1.2 |
| nõu küsima, nõu küsida, küsi/n nõu | спрашивать/спросить совета | 16.1.2. |
| nõu/pidamine, nõu/pidamise, nõu/pidamist | совещание | 6.4.10 |
| nõude/pesu/masin, nõude/pesu/masina, nõude/pesu/masinat | посудомоечная машина | 10.1.12. |
| nõus olema, nõus ol/la, ole/n nõus | быть согласным/согласной | 10.5.7. |
| nõusid pesema, nõusid pes/ta, pese/n nõusid | мыть посуду | 7.2.7 |
| Nõva, Nõva, Nõvat | Ныва | |
| nädala/vahetus , nädala/vahetuse, nädala/vahetust | выходные | 6.3.5 |
| nädala/vahetusel | на выходных | 6.3.5 |
| Näe! | Смотри! | 6.2.2 |
| Näeme hiljem! | Увидимся позже/позднее. | 6.3.2 |
| Näeme! | Увидимся!, Увидим! | 4.1.2 |
| nägema, näh/a, näe/n | видеть/увидеть | 4.1.2 ,10.1.2. |
| Nägemiseni! | До встречи!/До свидания! | 1.2.4 |
| Nägemist! | До встречи/До свидания! | 1.2.6 |
| nägime | видели | 9.2.2 |
| nägu, näo, nägu | лицо | |
| Näita! | Покажи! | 5.1.6 |
| näitama, näida/ta, näita/n | показывать/показать | 5.1.6 ,10.1.2. |
| näiteks | например | 4.1.6 ,7.1.5 ,8.2.7. ,9.3.13 ,15.1.14 |
| näitleja, näitleja, näitlejat | актер, актриса | |
| näitus, näituse, näitust | выставка | |
| närviline, närvilise, närvilist | нервный, -ая, -ое | 12.2.7 |
| närvis olema, närvis ol/la, ole/n närvis | нервничать | 16.1.2. |
| nüüd | теперь, сейчас | 4.1.6 |
| odav, odava, odavat | дешевый, -ая, -ое | 6.2.11 |
| odava/võitu | довольно дешево, довольно дешевый, -ая, -ое | |
| odavam | дешевле, более дешевый, -ая, -ое | 6.2.11 |
| odavamalt | дешевле | |
| Oeh! | Ох! | 6.1.2 |
| Oh sa poiss! | Ух ты! | 14.2.7. |
| Oh sa vana pagan! | Ох ты, черт! | 15.2.2 |
| Oh sind küll! | Ну, ты даешь! | 12.2.2 ,15.2.2 |
| Oh, kui tore! | Ох, как здорово! | 9.2.2 |
| ohhoo | ого | 4.2.8 |
| oht, ohu, ohtu | опасность | 9.1.12 |
| Oi! | Ой! | 1.2.4 |
| oi-oi | ой-ой | 7.2.10 |
| okei | окей | 15.1.10 |
| oktoober, oktoobri, oktoobrit | октябрь | |
| Ole nüüd normaalne! | Будь нормальным! | 15.1.10 |
| Ole tubli! | Будь молодцом/умницей! | 10.1.7. ,15.1.6 |
| Oled sa ka! | Ну, ты! | 15.1.10 |
| Oleg, Olegi, Olegi | Олег | 5.4.5 |
| olema, ol/la, ole/n | быть, иметься | |
| olen silmapilk kohal | сейчас буду | 15.2.2 |
| olen vaba | я свободен/свободна | 4.1.9 |
| Olge kuss! | Тихо! | 16.1.12. |
| Olge siis head lapsed! | Будьте хорошими детьми! | 7.3.5 |
| Olgu pealegi! | Ладно! | 6.2.11 |
| Olgu! | Хорошо!/Ладно! | 1.4.6 ,4.3.2 |
| Olgu, helistan! | Хорошо, позвоню! | 1.3.6 |
| Olgu-olgu. | хорошо-хорошо, ладно-ладно | 6.3.5 |
| oli | был, -а, -о | 9.2.2 |
| oli kirjas | было написано | 10.4.2. |
| oli see vast alles reis | вот это было путешествие, ну и путешествие | 9.2.6 |
| olid | был(-а) | 9.2.6 |
| olime | были | 9.2.6 |
| oluline, olulise, olulist | важно, важный, -ая, -ое | 13.1.11 |
| oma, oma, oma | свой, -ая, -ое | 5.1.9 ,10.1.2. ,11.1.7 ,13.1.6 |
| oma maja | свой дом | 5.1.9 |
| on | см. olema | |
| on aega | есть время | 9.3.13 |
| On jah. | Да. | 5.1.12 |
| on kirjas | написано | 13.1.6 |
| on moes | в моде | 8.3.7 |
| on mul | у меня | 7.3.5 |
| on olemas | есть | 14.2.12. |
| on otsas | закончился, закончилась, закончилось | 14.2.12. |
| on vaja | надо | 14.1.15. |
| on üle | лишний, -ая, -ое | 15.1.10 |
| Ongi kõik. | Вот и все. | 10.1.7. |
| Ongi nii või? | Неужели? | 2.4.6 |
| ongi väga ilus | и будет очень красиво | 9.3.13 |
| onu, onu, onu | дядя | 5.2.2 |
| oota palun | подожди, пожалуйста | 6.4.14 |
| Oota! | Подожди! | 3.4.8 |
| ootama, ooda/ta, oota/n | ждать/подождать | 3.2.8 ,4.1.13 ,6.4.14 |
| Ootan sind! | Жду тебя! | 4.1.13 |
| optimistlik, optimistliku, optimistlikku | оптимистичный, -ая, -ое | 12.1.6 |
| oranž, oranži, oranži | оранжевый, -ая, -ое | |
| osa/ühing, osa/ühingu, osa/ühingut | общество с ограниченной ответственностью | |
| osalema, osale/da, osale/n | участвовать | |
| oskama, osa/ta, oska/n | уметь/суметь, мочь/смочь, владеть (языком) | |
| oskan | владею | 2.2.6 |
| Oskan küll. | Да, владею./Да, умею. | 2.2.10 |
| Oskar, Oskari, Oskarit | Оскар | 7.1.12 |
| Ossa! | Ух ты! | 9.2.6 |
| ostma, ost/a, osta/n | покупать/купить | 6.2.2 ,8.2.2 |
| ostsin | купил(-а) | 8.3.2.,10.3.9 |
| otse | прямо | 7.3.9 ,15.2.16 |
| otsima, otsi/da, otsi/n | искать | 10.2.2. |
| otsustama, otsusta/da, otsusta/n | решать/решить | 7.1.5 ,12.3.8 ,13.2.9 ,16.1.2 |
| Ott, Oti, Otti | Отт | |
| OÜ (osa/ühing) | ООО (общество с ограниченной ответственностью) | |
| paanika, paanika, paanikat | паника | 12.2.7 |
| paanikas olema, paanikas ol/la, ole/n paanikas | быть в панике | 12.2.7 |
| paar | несколько, пара | 10.1.7. |
| paari minutiga | за пару минут | 12.2.2 |
| paari päeva pärast | через пару дней | 11.2.11 |
| paat, paadi, paati | лодка | 9.3.6 |
| paber , paberi, paberit | бумага | |
| paber/tasku/rätikud, paber/tasku/rätikute, paber/tasku/rätikuid | бумажные салфетки | |
| paberist | бумажный, -ая, -ое, из бумаги | |
| padi, padja, patja | подушка | 13.3.6 |
| pagan, pagana, paganat | черт | 15.2.2 |
| Pagan küll! | Черт возьми! | 3.2.8 |
| Pagan! | Черт! | 10.1.2 |
| pagar, pagari, pagarit | пекарь | 13.1.6 |
| paha | плохой, -ая, -ое | 3.1.8 |
| Paha lugu! | Досадно! Плохо! | 3.1.8 |
| Paide, Paide, Paidet | Пайде | |
| paistes | распух, -ла, -ло, опух, -ла, -ло | |
| paistma, paist/a, paista/b | виднеться | 15.2.2 |
| pakane, pakase, pakast | мороз | |
| pakaseline, pakaselise, pakaselist | морозно, морозный, -ая, -ое | |
| pakk, paki, pakki | пачка | |
| pakkuma, pakku/da, paku/n | предлагать/предложить | 4.3.2 ,13.1.11 |
| pakkumine, pakkumise, pakkumist | предложение | 15.1.10 |
| paks, paksu, paksu | толстый, -ая, ое | |
| palav, palava, palavat | жарко, жаркий, -ая, -ое | |
| palavik, palaviku, palavikku | температура, жар | 11.2.2 |
| palga/päev, palga/päeva, palga/päeva | день зарплаты | 13.1.6 |
| paljaks ajama, paljaks aja/da, aja/n paljaks | стричь/подстричь наголо/на лысо | 12.3.8 |
| paljas, palja, paljast | голый, -ая, -ое | 12.3.8 |
| palju | много | 3.4.10 ,5.2.2 |
| palju sõnu | много слов | 7.1.2 |
| palju vanem | намного/гораздо старше | 5.3.5 |
| Palju õnne sünni/päevaks! | Поздравляю с днем рождения! | 3.4.10 |
| Palju õnne! | Поздравляю!/Поздравляем! | 16.1.2. |
| palk, palga, palka | зарплата | 13.1.6 |
| palsam, palsami, palsamit | бальзам | 12.3. 12 |
| paluma, palu/da, palu/n | просить/попросить | 6.4.10 |
| palun | пожалуйста, прошу | 1.4.4 ,1.5.8 |
| Palun direktorit! | Пожалуйста, директора! | 6.4.10 |
| Palun vabandust! | Прошу прощения! | 1.4.8 |
| Palun ära tee niimoodi! | Пожалуйста, не делай так! | 1.3.10 |
| Pane jope siia. | Положи куртку сюда. | 4.2.8 |
| Pane midagi ilusamat! | Надень что-нибудь/что-то покрасивее/более красивое! | 9.3.10 |
| panema, pan/na, pane/n | ставить/поставить | 4.2.8 ,7.3.2 ,8.4.2 ,10.5.2 |
| pange mõlemaid | положите и тех, и тех | 14.1.1. |
| pange seinale | прикрепляйте к стене | 7.3.2 |
| pange silmad kinni | закройте глаза | 7.3.9 |
| pank, panga, panka | банк | |
| pann, panni, panni | сковорода | |
| pann/koogid moosiga | блины с вареньем | 4.4.5 |
| pann/kook, pann/koogi, pann/kooki | блин | 4.4.5 |
| paprika, paprika, paprikat | паприка | |
| paraad, paraadi, paraadi | парад | 16.1.12. |
| parandus, paranduse, parandust | исправление | |
| paras | как раз, подходящий, -ая, -ее | 8.2.12 ,8.4.10. |
| paras raha | точные деньги | 14.1.9 |
| parem | лучше, лучший, -ая, -ее, правый, -ая, -ое | 1.4.12 ,11.2.15 |
| paremal pool | с правой стороны | 15.2.16 |
| paremale | направо | 7.3.9 ,15.2.16 |
| paremat kätt | с правой стороны | 15.2.2 |
| paremini | лучше | |
| pargi kõrval | рядом с парком, возле парка, возле | 4.1.2 |
| Pariis, Pariisi, Pariisi | Париж | |
| parim, parima, parimat | самый лучший, -ая, -ее | 13.1.2 |
| park, pargi, parki | парк | 4.1.2 |
| parkima, parki/da, pargi/n | парковаться/припарковаться | 10.4.6. |
| parkimine, parkimise, parkimist | парковка | |
| parkimis/koht, parkimis/koha, parkimis/kohta | парковочное место | 10.4.6. |
| partii, partii, partiid | партия | 14.2.7. |
| pats, patsi, patsi | коса, косичка | 12.2.2 |
| patsient, patsiendi, patsienti | пациент(-ка) | 3.1.6 ,11.1.11 |
| Paul, Pauli, Pauli | Пауль | 15.2.2 |
| pea, pea, pead | голова | 3.1.8 ,11.2.2 |
| pea/aegu | почти | 12.2.7 |
| pea/põrutus, pea/põrutuse, pea/põrutust | сотрясение мозга | 11.2.15 |
| pea/valu, pea/valu, pea/valu | головная боль | |
| peaaegu | почти | 15.2.16 |
| peal | на | 10.1.2. |
| peal/kiri, peal/kirja, peal/kirja | название | 15.1.14 |
| peale | на, сверху | 10.5.2. |
| peale käima, peale käi/a, käi/n peale | настаивать/настоять | 15.1.10 |
| peale sööki | после еды | 11.3.6 |
| pealt | со | |
| pean töötama | должен/должна работать | 7.2.7 |
| peatus, peatuse, peatust | остановка | 15.2.2 |
| peedi/salat, peedi/salati, peedi/salatit | салат из свеклы | |
| peegel, peegli, peeglit | зеркало | 10.1.2. |
| Peep, Peebu, Peepu | Пеэп | 2.1.2 |
| peet, peedi, peeti | свекла | |
| Peeter, Peetri, Peetrit | Пеэтер | 2.1.2 |
| pehmeks keetma, pehmeks keet/a, keeda/n pehmeks | варить/сварить до мягкости | 14.2.19 |
| Peking, Pekingi, Pekingit | Пекин | |
| pere, pere, peret | семья | 5.1.2 |
| pere/arst, pere/arsti, pere/arsti | семейный врач | 11.1.7 |
| pere/arsti/keskus, pere/arsti/keskuse, pere/arsti/keskust | центр семейных врачей | 11.1.11 |
| pere/konna/seis, pere/konna/seisu, pere/konna/seisu | семейное положение | |
| perearsti juures | у семейного врача | 11.3.12 |
| perekonna/nimi, perekonna/nime, perekonna/nime | фамилия | 2.3.8 |
| pesema, pes/ta, pese/n | чистить/почистить, мыть/помыть | 6.4.2 ,7.2.7 |
| pesin | помыл, вымыл | 9.2.2 |
| pesu, pesu, pesu | белье | 13.1.2 |
| pesu/masin, pesu/masina, pesu/masinat | стиральная машина | 10.1.12. |
| pesu/pood, pesu/poe, pesu/poodi | магазин белья | 13.1.2 |
| Peter, Peteri, Peterit | Петер | |
| Peterburi, Peterburi, Peterburit | Петербург | |
| pidama, pida/da, pea/n | должен/должна, быть обязанным(-ой) | 7.2.2 ,10.4.6. |
| pidulik, piduliku, pidulikku | праздничный, нарядный, торжественный, -ая, -ое | 8.1.6. |
| pigem | скорее | 4.3.5 |
| piim, piima, piima | молоко | |
| piima-aed/vilja/supp, piima-aed/vilja/supi, piima-aed/vilja/suppi | молочно-овощной суп | 14.2.12. |
| piiri/valvur, piiri/valvuri, piiri/valvurit | пограничник | |
| pika/võitu | длинноватый, -ая, -ое | |
| Pikas/saare, Pikas/saare, Pikas/saaret | Пикассааре | |
| pikem, pikema, pikemat | более высокий, , -ая, -ое, выше | |
| pikemalt | длиннее | |
| pikim, pikima, pikimat | самый, -ая, -ое высокий, -ая, -ое | |
| pikk, pika, pikka | длинный, -ая, -ое | 6.4.19 |
| pikka kasvu | высокого роста | 12.2.2. |
| pildistama, pildista/da, pildista/n | фотографировать/сфотографировать | 7.1.5 |
| pilet, pileti, piletit | билет | 15.1.2 |
| pileti/müüja, pileti/müüja, pileti/müüjat | продавец/продавщица билетов | 15.1.14 |
| Pille, Pille, Pillet | Пилле | 12.2.12 |
| pilt, pildi, pilti | фото(графия), картина | 5.3.5 ,10.2.2. |
| pilte tegema, pilte teh/a, tee/n pilte | делать/сделать фотографии | 9.2.6 |
| pilv, pilve, pilve | облако | 13.3.2 |
| pilves | облачно, пасмурно | 9.1.2 |
| pilvine, pilvise, pilvist | облачный, -ая, -ое | |
| PIN-kood, PIN-koodi, PIN-koodi | PIN-код | 4.4.2 |
| pintsak, pintsaku, pintsakut | пиджак | 8.3.2. |
| pipar, pipra, pipart | перец | |
| Piret, Pireti, Piretit | Пирет | 1.6.10 |
| pirukas, piruka, pirukat | пирожок | 6.2.6 |
| pits, pitsi, pitsi | рюмка, стопка | |
| pitsa , pitsa, pitsat | пицца | |
| pitsa/tainas, pitsa/taina, pitsa/tainast | тесто для пиццы | 14.2.2. |
| plaan, plaani, plaani | план | 4.1.13 ,15.1.2 |
| plaaster, plaastri, plaastrit | пластырь | |
| plakat, plakati, plakatit | плакат | |
| plast/mass, plast/massi, plast/massi | пластмасса | 10.2.12 |
| plast/massist | из пластмассы, пластмассовый, -ая, -ое | 10.2.12 |
| plats, platsi, platsi | площадка | |
| plekk, pleki, plekki | пятно | 8.4.14. |
| pliit, pliidi, pliiti | плита | 10.1.12. |
| ploom , ploomi, ploomi | слива | 6.2.2 |
| ploomi/mahl, ploomi/mahla, ploomi/mahla | сливовый сок | 6.2.2 |
| pluss, plussi, plussi | плюс | 8.4.14.,9.1.2 ,10.2.12 |
| poeg, poja, poega | сын | 4.1.13 |
| poes | в магазине | 7.3.2 |
| poes käima, poes käi/a, käi/n poes | ходить в магазин | 6.4.2,8.4.10. |
| poiss, poisi, poissi | мальчик | 5.1.9 |
| poja pärast | по поводу сына | 11.1.7 |
| pole | не | 13.1.11 |
| pole = ei ole | нет | |
| Pole hullu! | Ничего страшного! | 1.4.12 ,10.1.7. ,11.3.15 |
| Pole ka ime! | Неудивительно! | 6.4.19 |
| Pole ka viga. | Тоже ничего. | 3.1.2 |
| Pole midagi! | Ничего (страшного)! | 1.4.8 |
| pole mõtet | нет смысла | 10.5.2. |
| Pole paha! | Неплохо! | |
| pole päris see | не совсем то | 13.2.2 |
| Pole siin keerulist midagi! | Здесь нет ничего сложного! | 14.2.12. |
| Pole tänu väärt! | Не за что!, Не стоит благодарности! | 1.4.4 |
| pole vaja | не нужен, не надо | 10.1.7. ,13.3.6 |
| Pole viga! | Ничего (страшного)!/Все в порядке! | 1.5.10 |
| Pole vist vaja jah. | Да, наверное не надо. | 9.3.10 |
| polegi | не | 13.3.6 |
| poliitik, poliitiku, poliitikut | политик | 16.1.12. |
| polikliinik, polikliiniku, polikliinikut | поликлиника | |
| politseinik, politseiniku, politseinikku | полицейский | |
| polnud viga | ничего, неплохо | 9.2.6 |
| pood, poe, poodi | магазин | 6.4.2 ,7.3.2 ,8.1.10. |
| pool, poole, poolt | пол-, половина, одна вторая | 1.6.6 |
| pool seitse | полседьмого | 1.6.6 |
| pool tundi | полчаса | 7.3.2 ,15.2.9 |
| pool/vend, pool/venna, pool/venda | сводный брат | 5.3.5 |
| pool/vennad | сводные братья | 5.3.5 |
| Poola , Poola, Poolat | Польша | |
| poola keel, poola keele, poola keelt | польский язык | |
| poolakas, poolaka, poolakat | поляк, полька | |
| poole lühemaks | наполовину короче | 12.3. 12 |
| poole tunni pärast | через полчаса | 8.4.10 |
| poole/aastane, poole/aastase, poole/aastast | полугодовалый, -ая, -ое | 7.1.9 |
| poolteist kilo | полтора кило | 14.1.1. |
| pop/staar, pop/staari, pop/staari | поп-звезда | 6.4.2 ,10.3.2 ,11.1.2 |
| porgand, porgandi , porgandit | морковь, морковка | 6.2.6 |
| porgandi/pirukas, porgandi/piruka, porgandi/pirukat | пирожок с морковкой | 6.2.6 |
| porgandi/salat, porgandi/salati, porgandi/salatit | салат из морковки | |
| post/kast, post/kasti, post/kasti | почтовый ящик | 15.2.16 |
| pott, poti, potti | кастрюля, горшок | |
| pr (proua) | г-жа (госпожа) | |
| praadige | жарьте/пожарьте | 7.3.5 |
| praadima, praadi/da, prae/n | жарить/пожарить | 7.3.5 ,14.2.2. |
| praegu | сейчас, теперь | 3.2.2. ,3.2.10 ,4.1.9 ,5.2.11 ,7.2.7 ,8.1.2. , 8.4.10. |
| praktiline, praktilise, praktilist | практичный, -ая, -ое | 16.1.2. |
| prantslane, prantslase, prantslast | француз, француженка | |
| Prantsus/maa, Prantsus/maa, Prantsus/maad | Франция | |
| prantsuse keel, prantsuse keele, prantsuse keelt | французский язык | |
| preili, preili, preilit | барышня | |
| president, presidendi, presidenti | президент | 16.1.12. |
| prilli/pood, prilli/poe, prilli/poodi | оптика | |
| prillid | очки | 11.2.2 |
| prillidega | в очках | 12.2.2. |
| printsess, printsessi, printsessi | принцесса | 12.2.12 |
| prl (preili) | (барышня) | |
| probleem, probleemi, probleemi | проблема | 8.4.14.,13.2.2 |
| prof (professor) | проф. (профессор) | |
| professor, professori, professorit | профессор | |
| profiil, profiili, profiili | профиль | 12.1.12 |
| programm, programmi, programmi | программа | 13.3.6 |
| proovi/kabiin, proovi/kabiini, proovi/kabiini | примерочная кабинка | 8.1.6. |
| proovima, proovi/da, proovi/n | мерить/померить, пробовать/попробовать | 8.2.2. ,13.2.9 ,14.1.9 |
| proua, proua, prouat | госпожа | 1.3.6 |
| pruun, pruuni, pruuni | коричневый, -ая, -ое | |
| Pssst! | Тссс! | 16.1.12. |
| pst (puies/tee) | бул. (бульвар) | |
| pudel, pudeli, pudelit | бутылка | 4.2.8 |
| pudel mineraal/vett | бутылка минеральной воды | 4.4.2 |
| pudel veini | бутылка вина | 4.2.8 |
| puder, pudru, putru | каша | 2.4.4 ,6.1.6 |
| puhas, puhta, puhast | чистый, -ая, -ое | 11.2.11 |
| puhastama, puhasta/da, puhasta/n | очищать/очистить, чистить | 8.4.14. |
| puhastus, puhastuse, puhastust | чистка | 8.4.7. |
| puhkama, puha/ta, puhka/n | отдыхать | 7.1.5 |
| puhkus, puhkuse, puhkust | отпуск, отдых | 13.1.6 |
| puhtaks pesema, puhtaks pes/ta, pese/n puhtaks | вымывать/вымыть | 14.2.19 |
| puhuma, puhu/da, puhu/b | дуть/подуть | 9.1.2 |
| puies/tee, puies/tee, puies/teed | бульвар | 3.3.6 |
| pulmad | свадьба | 16.1.2. |
| puna/pea, puna/pea, puna/pead | рыжий, -ая | 12.3.2. |
| punane, punase, punast | красный, -ая, -ое | 3.4.2 |
| punased | красные | 3.4.2 |
| purk, purgi, purki | банка | 4.2.5 |
| purk mett | банка меда | 4.2.5 |
| puu , puu, puud | дерево | |
| puuder, puudri, puudrit | пудра | |
| puus, puusa, puusa | бедро | |
| puust | деревянный, -ая, -ое, из дерева | |
| põder, põdra, põtra | лось | 2.4.4 |
| põhi, põhja, põhja | север | |
| põhi/mõtteliselt | принципиально | 14.2.12. |
| põhiline, põhilise, põhilist | основной, -ая, -ое | 13.2.2 |
| põhja/tuul, põhja/tuule, põhja/tuult | северный вечер | 9.1.2 |
| Põhja-Eesti, Põhja-Eesti, Põhja-Eestit | Северная Эстония | 9.1.17 |
| põld, põllu, põldu | поле | 15.2.16 |
| põlema pane/ma, põlema pan/na, pane/n põlema | включать/включить свет, зажигать свет | 13.3.6 |
| põletik, põletiku, põletikku | воспаление | 11.2.2 |
| põlv, põlve, põlve | колено | |
| Põlva, Põlva, Põlvat | Пыльва | |
| Põlva/maa, Põlva/maa, Põlva/maad | Пыльвамаа | |
| põnev, põneva, põnevat | интересно, увлекательно | 5.3.5 |
| põrand, põranda, põrandat | пол | 10.01.12. |
| põsk, põse, põske | щека | |
| päev, päeva, päeva | день | |
| päeval | днем | 9.1.17 |
| päevitama, päevita/da, päevita/n | загорать/загореть | 7.1.5 |
| pähe panema, pähe pan/na, pane/n pähe | надевать/надеть (на голову) | 9.3.6 |
| pähe õppima, pähe õppi/da, õpi/n pähe | учить/выучить | 16.1.2. |
| pähkel, pähkli, pähklit | орех | |
| päike(ne), päikese, päikest | солнце | |
| päikese käes | на солнце | 12.3.8 |
| päikese/paisteline, päikese/paistelise, päikese/paistelist | солнечный, -ая, -ое | 9.1.12 |
| päikese/prillid | солнечный очки | |
| päka/pikk, päka/piku, päka/pikku | гном(-ик) | 16.1.2. |
| pärast | потом, после | 6.3.2 ,9.2.6 ,15.1.2 |
| pärast seda | после этого | 15.2.23 |
| pärast/lõuna, pärast/lõuna, pärast/lõunat | после обеда | |
| Päris head jah! | Вполне хороший, -ая, -ое, да! | 14.1.1. |
| päris heas korras | в довольно хорошем состоянии | 10.2.2. |
| päris ilus | вполне красиво | 12.3. 12 |
| päris ise | совершенно сам(-а) | 10.3.6 |
| päris tore | вполне замечательный, -ая, -ое, замечательно | 12.1.6 |
| pärit olema, pärit ol/la, ole/n pärit | быть родом | 5.2.11 |
| pärm, pärmi, pärmi | дрожжи | 14.1.15 |
| pärnakas, pärnaka, pärnakat | житель Пярну | |
| Pärnu, Pärnu, Pärnut | Пярну | |
| Pärnu/maa, Pärnu/maa, Pärnu/maad | Пярнумаа | |
| päts, pätsi, pätsi | буханка | 13.1.6 |
| pöörama, pööra/ta, pööra/n | поворачивать/повернуть | 15.2.2 |
| püha, püha, püha | праздник | 13.1.6 |
| püha/päev, püha/päeva, püha/päeva | воскресенье | |
| Püha/päevani! | До воскресенья! | |
| püksid, pükste, pükse | штаны | 8.4.2. |
| püsima, püsi/da, püsi/b | удерживаться/удержаться, сохраняться/сохраниться | 9.1.12 |
| raadio , raadio, raadiot | радио | 6.4.2 |
| raadiot kuulama, raadiot kuula/ta, kuula/n raadiot | слушать радио | 6.4.2,7.3.2 |
| raamat, raamatu, raamatut | книга | 3.4.4 ,7.1.5 |
| raamatu/pidaja, raamatu/pidaja, raamatu/pidajat | бухгалтер | 5.4.5 |
| raamatu/pidajana | бухгалтером | 5.4.5 |
| raamatu/pood, raamatu/poe, raamatu/poodi | книжный магазин | |
| raamatut lugema, raamatut luge/da, loe/n raamatut | читать книгу | 7.1.5 |
| rada, raja, rada | тропа | |
| radiaator, radiaatori, radiaatorit | радиатор | 13.3.6 |
| Rae/koja plats, Rae/koja platsi, Rae/koja platsi | Ратушная площадь | |
| rahe, rahe, rahet | град | |
| rahulik, rahuliku, rahulikku | спокойный, -ая, -ое | 12.1.12 |
| rahulikult | спокойно | 7.3.9 |
| rahulikumalt | спокойнее | |
| rahutu, rahutu, rahutut | беспокойный, -ая, -ое | 12.1.12 |
| rahvas, rahva, rahvast | народ | 16.1.12. |
| Rakvere, Rakvere, Rakveret | Раквере | |
| rand, ranna, randa | пляж | 7.1.5 |
| rannas | на пляже | 7.1.5 |
| Rannu, Rannu, Rannut | Ранну | |
| Rapla, Rapla, Raplat | Рапла | |
| Rapla/maa, Rapla/maa, Rapla/maad | Рапламаа | |
| raske, raske, rasket | тяжелый, -ая, -ое, трудный, -ая, -ое | 8.4.14.,14.2.12. |
| raskem, raskema, raskemat | более тяжелый, -ая, -ое, тяжелее | |
| ratas, ratta, ratast | колесо, велик | 7.1.5 |
| rattaga sõitma, rattaga sõit/a, sõida/n rattaga | кататься на велосипеде | 6.4.6 ,7.1.5 |
| raud/tee, raud/tee, raud/teed | железная дорога | |
| raud/tee/jaam, raud/tee/jaama, raud/tee/jaama | железнодорожная станция | |
| Raul, Rauli, Rauli | Рауль | 3.2.10 |
| ravim, ravimi, ravimit | лекарство, медикамент | 11.2.2 |
| ravima, ravi/da, ravi/n | лечить | 11.2.2 |
| rebane, rebase, rebast | лиса, лис | 2.1.8 |
| redis, redise, redist | редис(-ка) | |
| redise/salat, redise/salati, redise/salatit | салат из редиски | |
| reede, reede, reedet | пятница | |
| reede õhtul | в пятницу вечером | 4.1.2,6.4.6 |
| reedeks | к пятнице | 8.4.14. |
| Reedeni! | До пятницы! | |
| reedeti | по пятницам | 6.4.6 |
| Reet, Reeda, Reeta | Реэт | 16.1.2. |
| registratuuri/töötaja, registratuuri/töötaja, registratuuri/töötajat | работник регистратуры | 11.1.2 |
| Reili, Reili, Reilit | Рейли | |
| reis, reisi, reisi | путешествие, поездка | 9.2.6 |
| reisi/saatja, reisi/saatja, reisi/saatjat | сопровождающий, -ая, -ее, проводник | 1.6.8 |
| reisija, reisija, reisijat | путешественник, странник, путник | 1.6.8 |
| reisima, reisi/da, reisi/n | путешествовать | 7.2.10 |
| remondis | в ремонте | 13.3.6 |
| remonditud | отремонтирован, -а, -о, отремонтированный, -ая, -ое | |
| remont, remondi, remonti | ремонт | 13.3.6 |
| remonti tegema, remonti teh/a, tee/n remonti | делать/сделать ремонт | 10.4.2 |
| remontima, remonti/da, remondi/n | ремонтировать | 7.2.2 |
| remontimata | не отремонтирован, -а, о, неотремонтированный, -ая, -ое | 10.2.7. |
| renoveerima, renoveeri/da, renoveeri/n | реновировать | 10.2.2. |
| renoveerimata | не реновирован, -а, -о, нереновированный, -ая, -ое | |
| renoveeritud | реновирован, -а, -о, реновированный, -ая, -ое | 10.2.2. |
| restoran, restorani, restorani | ресторан | |
| restorani minna | пойти в ресторан | 7.1.12 |
| retsept, retsepti, retsepti | рецепт | 11.2.2 ,14.2.2. |
| retuusid | рейтузы | 9.3.2 |
| rida, rea, rida | ряд | 15.1.14 |
| Riho, Riho, Rihot | Рихо | |
| Riia, Riia, Riiat | Рига | |
| riide/puu, riide/puu, riide/puud | вешалка | 10.1.7. |
| riidesse panema, riidesse pan/na, pane/n riidesse | одеваться/одеться | 11.2.11 |
| riidest | тканевый, -ая, -ое, из ткани | |
| riidest lahti võtma, riidest lahti võt/ta, võta/n riidest lahti | раздеваться/раздеться | 11.2.11 |
| riie, riide, riiet | ткань, материал | |
| riigi/mets, riigi/metsa, riigi/metsa | государственный лес | |
| riiklik, riikliku, riiklikku | государственный, -ая, -ое | 13.1.6 |
| riiklikel pühadel | по государственным праздникам, в государственные праздники | 13.1.6 |
| Riin, Riinu, Riinu | Рийн | 12.2.12 |
| Riina, Riina, Riinat | Рийна | |
| riiul, riiuli, riiulit | полка | 10.1.2. |
| riivitud | тертый, -ая, -ое | 14.2.7. |
| rikkis | сломан, -а, -о, сломанный, -ая, -ое | 13.3.2 |
| rind, rinna, rinda | грудь | |
| ringi vaatama, ringi vaada/ta, vaata/n ringi | смотреть/посмотреть, осматриваться/осмотреться | 8.2.7. |
| ristmik, ristmiku, ristmikku | перекресток | 15.2.2 |
| roheline, rohelise, rohelist | зеленый, -ая, -ое | |
| roheliste silmadega | с зелеными глазами | 12.2.12 |
| rohkem | больше | 1.4.8 ,4.3.11 ,7.2.10 ,10.1.7. ,11.2.15 ,13.2.9 |
| rohkem kui | более чем | 7.3.2 ,11.3.2 |
| Romeo, Romeo, Romeot | Ромео | |
| rong, rongi, rongi | поезд | 6.3.8 |
| rongiga sõitma | ехать/поехать на поезде | 6.3.8 |
| Rooma, Rooma, Roomat | Рим | |
| Roomas/saare, Roomas/saare, Roomas/saaret | Роомассааре | |
| Roomeo, Roomeo, Roomeot | Роомео | |
| roos, roosi, roosi | роза | 3.4.2 |
| roosa , roosa, roosat | розовый, -ая, -ое | |
| Rootsist | из Швеции | 5.2.11 |
| rosin, rosina, rosinat | изюм | |
| rull/uisk, rull/uisu, rull/uisku | роликовый конек | 7.1.12 |
| rull/uiskudega sõitma, rull/uiskudega sõit/a, sõida/n rull/uiskudega | кататься на роликах/роликовых коньках | 7.1.12 |
| rullima, rulli/da, rulli/n | раскатывать/раскатать | 14.2.7. |
| rumal, rumala, rumalat | глупый, -ая, -ое | |
| Ruslan, Ruslani, Ruslani | Руслан | 12.2.2 |
| Ruth, Ruthi, Ruthi | Руть | |
| ruttu | быстро | 13.2.2 ,15.1.6 |
| ruuduline, ruudulise, ruudulist | в клетку, клетчатый, -ая, -ое | |
| ruut/meeter, ruut/meetri, ruut/meetrit | квадратный метр | 10.2.2. |
| rõdu, rõdu, rõdu | балкон | |
| rõõmus, rõõmsa, rõõmsat | веселый, -ая, -ое | 12.1.12 ,13.1.2 |
| rätik, rätiku, rätikut | платок | |
| Räägi ikka! | Ну, расскажи!, Расскажи все равно! | 7.2.14 |
| räägime sellest | поговорим об этом | 7.3.2 |
| räägin | говорю/поговорю | 2.2.2 |
| Räägin küll. | Да, говорю. | 2.2.2 |
| rääkige | говорите | 7.3.2 |
| rääkima, rääki/da, räägi/n | говорить/поговорить | |
| röntgen, röntgeni, röntgenit | рентген | 11.2.15 |
| röster, rösteri, rösterit | тостер | 10.1.12. |
| rüütel, rüütli, rüütlit | рыцарь | |
| sa (sina), su (sinu), sind | ты | 2.2.4 |
| Sa ei pea midagi tegema. | Ты не должен/должна ничего делать. | 7.2.10 |
| Sa oled kolm/kümmend viis. | Тебе тридцать пять. | 5.3.2 |
| Saa terveks! | Выздоравливай!/Поправляйся! | 15.1.6 |
| saab tehtud | будет сделано | 12.3. 12 |
| saabas, saapa, saabast | сапог | |
| Saage tuttavaks! | Познакомьтесь! | 2.1.4 |
| saama, saa/da, saa/n | мочь/смочь, получать/получить | 3.2.10 ,4.1.9 ,10.4.2 |
| saame otsustada | сможем решить | 7.1.5 |
| saan aru | понимаю | 2.2.8 |
| Saan ikka. | Кончено, могу. | 8.4.2. |
| saar, saare, saart | остров | 9.1.7 |
| Saare/maa, Saare/maa, Saare/maad | Сааремаа | |
| saarlane, saarlase, saarlast | житель острова Сааремаа | |
| saartel | на островах | 9.1.7 , , |
| saatma, saat/a, saada/n | отправлять/отправить | 11.2.15 ,14.2.12. |
| sada, saja, sada | сто | |
| sadam, sadama, sadamat | порт | |
| sadama, sada/da, saja/b | идти, выпадать/выпасть | 9.1.7 |
| sadu, saju, sadu | дождь | 9.1.17 |
| sageli | часто | 5.1.9 |
| sahtel, sahtli, sahtlit | ящик (стола) | 10.1.12. |
| sai , saia, saia | булка | 14.2.12. |
| saia/kuivik, saia/kuiviku, saia/kuivikut | сухарь/сухарик (из булки) | 14.2.12. |
| saia/vabrik, saia/vabriku, saia/vabrikut | хлебобулочный комбинат, завод | 13.1.6 |
| sain külma | простудился/простудилась | 9.2.6 |
| saja/eurone, saja/eurose, saja/eurost | стоевровый, -ая, -ое | |
| sajab lund | идет снег | 9.1.7 |
| Saksa/maa , Saksa/maa, Saksa/maad | Германия | |
| sakslane, sakslase, sakslast | немец, немка | |
| sale, saleda, saledat | стройный, -ая, -ое | 12.2.2 |
| sall, salli, salli | шарф | |
| salong, salongi, salongi | салон | 13.2.9 |
| salv, salvi, salvi | мазь | |
| sama, sama, sama | такой же, -ая, -ое, тот/та/то же | 2.1.4 ,8.2.7. ,14.1.9 |
| sama vana kui mina | столько же лет, сколько и мне/такого же возраста, как и я | 5.3.2 |
| sama/sugune, sama/suguse, sama/sugust | такой же, -ая, -ое, одинаковый, -ая, -ее | 5.2.8 |
| Samad sõnad! | Взаимно! | 2.1.4 |
| samal ajal | в это же/то же время | 10.3.2 |
| samas toonis | такого же тона, в тон | 8.2.7. |
| sanatoorium, sanatooriumi, sanatooriumit | санаторий | |
| Sander, Sandri, Sandrit | Сандер | 5.4.5 |
| Saša, Saša, Sašat | Саша | |
| saun, sauna, sauna | баня, сауна | 9.2.2 ,10.2.2. |
| saunas käima, saunas käi/a, käi/n saunas | ходить/пойти в баню | 16.1.19. |
| seal | там | 4.2.11 ,5.1.9 ,7.2.14 |
| seal/hulgas | в том числе | |
| seal/pool | там, в той стороне | 8.1.6. |
| seanss, seansi, seanssi | сеанс | 15.1.14 |
| sedel , sedeli, sedelit | карточка | 7.3.2 |
| sedelitele | на карточках | 7.3.2 |
| see, selle, seda | этот/эта/это | 2.1.2 ,3.4.6 |
| See ei võta kaua aega. | Это не займет много времени. | 11.2.15 |
| see kaks nädalat | эти две недели | 9.2.6 |
| See oleks küll tore! | Это было бы действительно замечательно! | 9.3.13 |
| See oli nali. | Это была шутка. | 6.3.5 |
| See on kõik. | Это всё. | 4.4.5 |
| See teeb kokku ... | Все вместе будет…, итого/это будет… | 4.4.8,14.1.9,15.1.14 |
| see tähendab | то есть | |
| see/järel | затем | 15.2.23 |
| see/kord | на/в этот раз | |
| see/sama, selle/sama, seda/sama | он/она/оно самый, -ая, -ое | 15.1.14 |
| seelik, seeliku, seelikut | юбка | 8.4.10. |
| seen, seene, seent | гриб | |
| seene/salat, seene/salati, seene/salatit | салат из грибов | |
| seenele minema, seenele min/na, lähe/n seenele | идти/пойти за грибами | |
| seep, seebi, seepi | мыло | |
| sees | в, внутри | 10.1.7. |
| seest | изнутри, из | |
| segama, sega/da, sega/n | мешать/размешать/перемешать | 14.2.2. |
| segi minema, segi min/na, lähe/b segi | путать/перепутать | 13.3.6 |
| sein, seina, seina | стена | 7.3.2 ,10.1.2. |
| seitse, seitsme, seitset | семь | 1.6.4 |
| seitse/kümmend, seitsme/kümne, seitset/kümmend | семьдесят | |
| seitse/sada, seitsme/saja, seitset/sada | семьсот | |
| seitse/teist, seitsme/teist/kümne, seitset/teist/kümmet | семнадцать | |
| seitsmekesi | всемером | |
| seitsmes, seitsmenda, seitsmendat | седьмой, -ая, -ое | |
| sekretär, sekretäri, sekretäri | секретарь, секретарша | 3.2.8 |
| sekund, sekundi, sekundit | секунда | 9.1.2 |
| sel aastal | в этом году | 7.2.10 |
| sel nädalal | на этой неделе | 6.4.6 |
| seletama, seleta/da, seleta/n | объяснять/объяснить | 15.2.23 |
| selg, selja, selga | спина | |
| selga panema, selga pan/na, pane/n selga | надевать/надеть | 9.3.6 |
| selge, selge, selget | понятно, ясно, ясный, -ая, -ое | 2.3.8 ,9.1.12 ,12.2.12 ,15.1.14 |
| selgeks õpetama, selgeks õpeta/da, õpeta/n selgeks | учить/научить | 13.2.2 |
| selguma, selgu/da, selgu/b | выясняться/выясниться | 12.2.7 |
| selle uue hotelli vastas | напротив этого нового отеля | 4.1.9 |
| sellegi/poolest | все равно | 15.2.23 |
| sellel ekskursioonil | на этой экскурсии | 7.1.5 |
| selles kollases majas | в этом желтом доме | 4.1.6 |
| Sellest pole midagi! | Ничего страшного! | 14.2.12. |
| selline, sellise, sellist | такой, -ая, -ое | 6.2.11 ,7.3.2 |
| seminar, seminari, seminari | семинар | |
| sent, sendi, senti | цент | 4.4.2 ,14.1.1. |
| senti/meeter, senti/meetri, senti/meetrit | сантиметр | 12.3.2. |
| september, septembri, septembrit | сентябрь | |
| Sergei, Sergei, Sergeid | Сергей | 7.1.2 |
| seriaal, seriaali, seriaali | сериал | |
| Serjoža, Serjoža, Serjožat | Серёжа | 7.1.2 |
| serveerima, serveeri/da, serveeri/n | подавать/подать | 14.2.12. |
| sest | потому что | 7.2.10 |
| sh (seal/hulgas) | в т.ч. (в том числе) | |
| sibul, sibula, sibulat | лук | 14.1.1. |
| side, sideme, sidet | повязка | |
| sidrun, sidruni, sidrunit | лимон | |
| signalisatsiooni, signalisatsiooni, signalisatsiooni | сигнализация | 10.3.9 |
| sihvka, sihvka, sihvkat | семка, семечка | |
| siia | сюда | 1.4.2 ,10.5.7. |
| siili/soeng, siili/soengu, siili/soengut | ежик, прическа под ежик | |
| Siim, Siimu, Siimu | Сийм | |
| siin | здесь | 3.2.4 |
| Siin majas või? | В этом доме, что ли? | 3.3.4 |
| siin on kirjas | здесь/тут написано | 8.4.7 |
| siin/samas | тут рядом | 15.2.23 |
| Siiri, Siiri, Siirit | Сийри | |
| siis | тогда | 1.3.4 ,3.2.4 |
| siit | здесь | 11.2.15 ,15.2.23 |
| sild, silla, silda | мост | 15.2.16 |
| Silla/mäe , Silla/mäe, Silla/mäed | Силламяэ | 3.2.8 |
| Silla/mäel | в Силламяэ | 3.2.8 |
| sillani | до моста | 15.2.16 |
| silm, silma, silma | глаз | 7.3.9 ,11.2.2 |
| silma/arst, silma/arsti, silma/arsti | глазной врач | 11.1.2 |
| silma/pilk, silma/pilgu, silma/pilku | сейчас, немедленно | 15.2.2 |
| silma/tilgad, silma/tilkade, silma/tilkasid | глазные капли | 11.3.2 |
| silmaarsti juurde | к глазному врачу | 11.1.2 |
| sina (sa), sinu (su), sind | ты | 2.2.6 |
| sinep, sinepi, sinepit | горчица | |
| singi/pitsa, singi/pitsa, singi/pitsat | пицца с ветчиной | 14.2.2. |
| sinine, sinise, sinist | синий, -ая, -ое | |
| siniste silmadega | с синими глазами | 12.2.12 |
| sink, singi, sinki | ветчина | 6.1.2 |
| sinna | туда | 8.1.10. ,10.5.7. ,15.1.10 |
| sinu | твой, -ая, -ое, -ои | 2.3.4 |
| Sinu terviseks! | За твое здоровье! | 4.3.8 |
| sinuga | с тобой | 6.3.8 |
| sinul (sul) | у тебя | 3.1.2 |
| sinule (sulle) | тебе | |
| Siret, Sireti, Siretit | Сирет | |
| sirge, sirge, sirget | прямой, -ая, -ое | |
| Sirje, Sirje, Sirjet | Сирье | 3.4.10 |
| sisse | в | |
| sisse astuma, sisse astu/da, astu/n sisse | проходить/пройти, входить/войти | 4.2.5 |
| sisse hingama, sisse hinga/ta, hinga/n sisse | вдыхать/вдохнуть | 11.2.11 |
| sisse kolima, sisse koli/da, koli/n sisse | въезжать/въехать | 10.4.2 |
| sisse lülitama, sisse lülita/da, lülita/n sisse | включать/включить | 13.3.2 |
| sisse magama, sisse maga/da, maga/n sisse | просыпать/проспать | 15.2.2 |
| sisse minema, sisse min/na, lähe/n sisse | входить/войти | 10.2.12 |
| sisse tulema, sisse tul/la, tule/n sisse | проходить/пройти, входить/войти | 4.2.2 |
| sisse/käik, sisse/käigu, sisse/käiku | вход | 8.1.10. |
| sisse/pääs, sisse/pääsu, sisse/pääsu | вход | |
| sisustus, sisustuse, sisustust | интерьер, обстановка | 13.2.9 |
| sl (supilusikatäis) | с.л. (столовая ложка) | 14.2.2. |
| sobima, sobi/da, sobi/b | подходить/подойти | 6.2.11 ,8.2.2. ,13.1.2 ,15.1.14 |
| soe, sooja, sooja | теплый, -ая, -ое | 8.1.6. |
| soeng, soengu, soengut | прическа | 12.3.2. |
| sokk, soki, sokki | носок | |
| solaarium , solaariumi, solaariumi | солярий | 6.4.2 |
| solaariumis käima, solaariumis käi/a, käi/n solaariumis | ходить в солярий | 6.4.2 |
| soodne, soodsa, soodsat | выгодный, -ая, -ое, благоприятный,-ая, -ое | 14.1.9 |
| soodustus, soodustuse, soodustust | льгота | 13.1.11 |
| sooja on … | тепла… | 9.1.12 |
| sool, soola, soola | соль | 6.1.6 |
| soolane, soolase, soolast | соленый, -ая, -ое | 6.2.6 ,14.1.15 |
| Soome, Soome, Soomet | Финляндия | 3.2.4 |
| soome keel, soome keele, soome keelt | финский язык | |
| Soomes | в Финляндии | 3.2.4 |
| soomlane, soomlase, soomlast | финн, финка | |
| soovima, soovi/da, soovi/n | желать/пожелать, хотеть/захотеть | 3.4.2 ,4.3.11 ,7.1.5 ,8.2.2. |
| Soovite? | Желаете? | 3.4.2 |
| soovitus, soovituse, soovitust | рекомендация | 7.3.2 |
| sort, sordi, sorti | сорт | 14.1.9 |
| sotsiaal/minister, sotsiaal/ministri, sotsiaal/ministrit | министр социальных дел | 16.1.12. |
| spaa, spaa, spaad | спа | 10.2.2. |
| spordi/pood, spordi/poe, spordi/poodi | магазин спорттоваров | 8.1.2. |
| spordi/saal, spordi/saali, spordi/saali | спортзал | 13.1.11 |
| sportlik, sportliku, sportlikku | спортивный, -ая, -ое | 12.1.12 |
| st (see tähendab) | т.е. (то есть) | |
| su | твой, -ая, -ое, -ои | 2.3.4 |
| sugu, soo, sugu | пол | |
| suhelge | общайтесь | 7.3.2 |
| suhkur, suhkru, suhkrut | сахар | |
| suhtlema, suhel/da, suhtle/n | общаться/пообщаться | 7.2.14 ,13.2.9 |
| suhtumine, suhtumise, suhtumist | отношение | 13.2.2 |
| suitsetama, suitseta/da, suitseta/n | курить | 10.4.2 |
| suitsetamine, suitsetamise, suitsetamist | курение | 10.4.2 |
| suitsu/nurk, suitsu/nurga, suitsu/nurka | курилка | 10.4.2 |
| sukk/püksid | колготки | |
| sul | у тебя | 3.1.8 |
| sul (sinul) | у тебя | 5.1.2 |
| sul on | у тебя (есть) | 4.1.6,5.1.2 ,7.2.14 |
| Sul on kõht tühi. | Ты голодный/голодная. | 6.2.6 |
| sula, sula, sula | оттепель | |
| sula/raha, sula/raha, sula/raha | наличные | 15.1.14 |
| sulatatud | плавленный, -ая, -ое, расплавленный, -ая, -ое | 14.2.12. |
| sulgema, sulge/da, sulge/n | закрывать/закрыть | 8.4.14. |
| sulle | тебе | 4.2.2 |
| sulle (sinule) | тебе | |
| super/market, super/marketi, super/marketit | супермаркет | |
| supi/lusika/täis, supi/lusika/täie, supi/lusika/täit | (полная) столовая ложка | |
| supp, supi, suppi | суп | 14.2.12. |
| surnud | умерший, -ая, -ее, мертвый, -ая, -ое | 5.1.9 |
| Susan, Susani, Susanit | Сьюзан | 5.2.11 |
| suss, sussi, sussi | тапок | 4.2.5 |
| sussid | тапки | 4.2.5 |
| suu, suu, suud | рот | |
| suunal | в направлении | 15.2.9 |
| suund, suuna, suunda | направление | 15.2.9 |
| suur, suure, suurt | большой, -ая, -ое | 1.5.4 ,5.1.2 |
| Suur tänu! | Большое спасибо! | 1.5.4 |
| suure/võitu | большеватый, -ая, -ое | |
| suurem, suurema, suuremat | больше | |
| suurepärane, suurepärase, suurepärast | отличный, -ая, - ое | |
| suurepäraselt | отлично | 3.1.6 |
| suurim, suurima, suurimat | самый большой, -ая, -ое | 13.1.6 |
| suusa/keskus, suusa/keskuse, suusa/keskust | лыжный центр | 15.2.2 |
| suusa/matk, suusa/matka, suusa/matka | лыжный поход | |
| suusatama, suusata/da, suusata/n | кататься на лыжах | 15.2.2 |
| suusk, suusa, suuska | лыжа | 15.2.2 |
| suve/riided, suve/riiete, suve/riideid | летняя одежда | 8.1.2. |
| suvel | летом | 5.1.6 |
| suvi, suve, suve | лето | 5.1.9 |
| suvila, suvila, suvilat | дача, летний дом | 6.3.5 ,10.2.2. |
| suvilasse | на дачу | 6.3.5 |
| sõber, sõbra, sõpra | друг | 16.1.12. |
| sõbralik, sõbraliku, sõbralikku | дружелюбный, -ая, -ое | 12.1.6 |
| sõel, sõela, sõela | сито, решето | |
| sõidame rongiga | поедем на поезде | 6.3.8 |
| sõime | ели | 9.2.2 |
| sõite | ели | 9.2.2 |
| sõitma, sõit/a, sõida/n | ехать/поехать | 6.3.8 ,7.1.5 |
| sõitsin | приехал(а), ехал(-а) | 10.3.9 |
| sõltuma, sõltu/da, sõltu/n | зависеть | 13.1.11 |
| sõna, sõna, sõna | слово | 2.1.4 ,3.4.6 ,7.1.2 |
| sõna/raamat, sõna/raamatu, sõna/raamatut | словарь | 10.5.2. |
| sõprus , sõpruse, sõprust | дружба | 3.3.6 |
| Sõpruse puies/tee | бульвар Сыпрусе | 3.3.6 |
| sõrm, sõrme, sõrme | палец | |
| sõrmus, sõrmuse, sõrmust | кольцо | |
| sõstar, sõstra, sõstart | смородина | 14.1.9 |
| sõtkuma, sõtku/da, sõtku/n | замешивать/замесить | 14.2.2. |
| särk, särgi, särki | рубашка | |
| Söö! | Ешь/Съешь/Поешь! | 1.4.12 |
| söödav, söödava, söödavat | съедобный, -ая, -ое | |
| söök, söögi, sööki | еда, пища | 4.1.13 |
| sööma, süü/a, söö/n | есть/съесть, поесть | |
| sööma minema, sööma min/na, lähe/n sööma | идти/пойти есть | 6.4.14 |
| süda, südame, südant | сердце | 11.2.2 |
| sült, süldi, sülti | холодец | 16.1.12. |
| sümpaatne, sümpaatse, sümpaatset | симпатичный, приятный, -ая, -ое | 5.1.6 |
| sündima, sündi/da, sünni/n | рождаться/родиться | 10.3.2 |
| sündisin | родился/родилась | 10.3.2 |
| sünni/märk, sünni/märgi, sünni/märki | родинка, родимое пятно | |
| sünni/päev, sünni/päeva, sünni/päeva | день рождения | 3.4.10 ,16.1.2. |
| sünni/päeva/tort, sünni/päeva/tordi, sünni/päeva/torti | торт на день рождения | 6.2.11 |
| sünni/päevaks | на день рождения | 16.1.2. |
| sünnitus/maja, sünnitus/maja, sünnitus/maja | родильный дом | |
| süst, süsti, süsti | укол | 11.2.15 |
| süüa andma, süüa and/a, anna/n süüa | кормить/покормить | 10.3.9 |
| süüa tege/ma, süüa teh/a, tee/n süüa | готовить/приготовить есть | 7.1.2 |
| šampoon, šampooni, šampooni | шампунь | |
| šampus, šampuse, šampust | шампанское | |
| šeff, šefi, šeffi | шикарный, -ая, -ое, классный, -ая, -ое | 15.1.10 |
| šokolaad, šokolaadi, šokolaadi | шоколад | 1.4.12 |
| šokolaadi/allergia, šokolaadi/allergia, šokolaadi/allergiat | аллергия на шоколад | 11.2.7 |
| šokolaadi/komm, šokolaadi/kommi, šokolaadi/kommi | шоколадная конфета | 11.2.7 |
| šokolaadi/kook, šokolaadi/koogi, šokolaadi/kooki | шоколадное пирожное | 6.2.6 |
| šoppama, šopa/ta, šoppa/n | устраивать/устроить шоппинг, ходить по магазинам | 9.3.13 |
| zoo/pood, zoo/poe, zoo/poodi | зоомагазин | |
| ta (tema), ta (tema), teda | он, она, оно | |
| Ta ei ole teadvusel. | Он(-а) без сознания. | 11.1.16 |
| ta on … aastat vana | ему…лет | 5.3.2 |
| Ta on minust … aastat vanem | Он/она старше меня на…лет | 5.3.5 |
| Taaniel, Taanieli, Taanielit | Тааниель | |
| taastus/ravi/keskus, taastus/ravi/keskuse, taastus/ravi/keskust | центр восстановительного лечения | |
| tablett, tableti, tabletti | таблетка | 11.3.2 |
| taburet, tabureti, taburetti | табуретка | 10.1.2. |
| taevas, taeva, taevast | небо | |
| taga | за | 4.1.6 |
| taga/pool | подальше | 15.1.14 |
| tagant | сзади | 12.3.2. |
| tagasi andma, tagasi and/a, anna/n tagasi | давать/дать сдачу | 14.1.1. |
| tagasi keerama, tagasi keera/ta, keera/n tagasi | отвертывать/отвернуть | |
| tagasi pöörama, tagasi pööra/ta, pööra/n tagasi | поворачивать/повернуть обратно | |
| tagasi tulema, tagasi tul/la, tule/n tagasi | возвращаться/вернуться, приходить/прийти обратно | 7.3.5 ,8.1.2. ,9.2.6 ,11.2.2 |
| tagasi tulid | вернулся/вернулась | 9.2.6 |
| tagasi/hoidlik, tagasi/hoidliku, tagasi/hoidlikku | скромный, -ая, -ое | 8.3.7. |
| tagasi/hoidlikumat | скромнее, более скромный, -ая, -ое | 8.3.7 |
| tagumik, tagumiku, tagumikku | ягодицы | |
| taha | за | 10.5.2. |
| Tahad juua? | Хочешь попить/пить? | 9.2.6 |
| tahtma, taht/a, taha/n | хотеть/захотеть | 4.3.5 ,7.1.2 ,10.1.7. |
| tahtsin | хотел(-а) | 10.3.6 |
| tahvel, tahvli, tahvlit | плитка (шоколада) | |
| Tai, Tai, Taid | Таиланд | 13.2.9 |
| taime/laat, taime/laada, taime/laata | ярмарка растений | |
| taime/toitlane, taime/toitlase, taime/toitlast | вегетарианец, вегетарианка | 6.1.2 |
| tainas, taina, tainast | тесто | 14.2.2. |
| takso, takso, taksot | такси | 6.4.2 |
| takso/juhina | таксистом/водителем такси | 5.4.8 |
| takso/juht, takso/juhi, takso/juhti | таксист(-ка) | 3.3.6 ,5.4.8 |
| taksoga | на такси | 6.4.2 |
| tal (temal) | у него, у неё | 5.1.6 |
| tal on | у него/у неё (есть) | 5.1.6 |
| taldrik, taldriku, taldrikut | тарелка | |
| talle (temale) | ему, ей | |
| tallinlane, tallinlase, tallinlast | таллинец | |
| Tallinn , Tallinna, Tallinna | Таллинн | 3.2.2. |
| Tallinnas | в Таллинне | 3.2.2. |
| talunik, taluniku, talunikku | хуторянин | |
| talve/jope, talve/jope, talve/jopet | зимняя куртка | 8.2.2. |
| Tamara, Tamara, Tamarat | Тамара | 7.1.2 |
| Tanel, Taneli, Tanelit | Танель | |
| tank, tanki, tanki | танк | 16.1.12. |
| tantsima, tantsi/da, tantsi/n | танцевать | 7.1.9 |
| tantsu/saade, tantsu/saate, tantsu/saadet | танцевальное шоу | 12.3.2. |
| tark, targa, tarka | умный, -ая, -ое | 12.1.12 |
| Tarmo, Tarmo, Tarmot | Тармо | |
| tartlane, tartlase, tartlast | тартусец | |
| Tartu, Tartu, Tartut | Тарту | |
| Tartu/maa, Tartu/maa, Tartu/maad | Тартумаа | |
| Tasa! | Тихо! | 16.1.12. |
| tass, tassi, tassi | чашка | 4.4.5 |
| tass kohvi | чашку кофе | 4.4.8 |
| tass rohelist teed | чашку зеленого чая | 4.4.5 |
| tasuta | бесплатно | 10.4.6. |
| tavaline, tavalise, tavalist | обычный, обыкновенный, -ая, -ое | 6.4.2 ,12.1.2 ,14.2.12. |
| tavaliselt | обычно, как правило | 6.3.5 ,16.1.19. |
| te (teie), te (teie), teid | вы | 2.2.2 |
| te sobite nii hästi | вы так хорошо подходите друг другу | 16.1.2. |
| tead küll | знаешь ведь | 10.3.2 |
| teada andma, teada and/a, anna/n teada | давать/дать знать | 13.2.9 |
| teadlane, teadlase, teadlast | ученый | |
| teadma, tead/a, tea/n | знать/узнать | 4.1.2 ,8.1.2. |
| teadvusel | в сознании | 11.1.16 |
| teatama, teata/da, teata/n | сообщать/сообщить | |
| teater, teatri, teatrit | театр | |
| tedre/tähn, tedre/tähni, tedre/tähni | веснушка | |
| tee, tee, teed | чай | 3.3.8 ,4.3.2 ,9.2.2 ,15.1.14 |
| tee peal | на дороге | 9.2.2 |
| tee/lusika/täis, tee/lusika/täie, tee/lusika/täit | (полная) чайная ложка | |
| tee/lusikas, tee/lusika, tee/lusikat | чайная ложка | |
| Teele, Teele, Teelet | Теэле | 3.2.10 |
| Teeme lahti. | Открываем/Откроем. | 4.2.8 |
| Teeme nii! | Договорились!, Так и будет!, Сделаем так! | 4.1.6,13.2.2 |
| Teet, Teedu, Teetu | Теэт | |
| tegelema, tegele/da, tegele/n | заниматься/заняться | 12.2.2 |
| tegelikult | на самом деле, в действительности | 8.4.14.,11.3.15 |
| tegema, teh/a, tee/n | делать/сделать | 4.1.9 |
| tegime | сделали | 9.2.2 |
| tegin pilte | делала/сделала фотографии | 9.2.6 |
| tegin teed | сделал(-а) чай | 9.2.6 |
| tegite | сделали | 9.2.2 |
| teha meeldiks | понравилось бы делать | 7.1.5 |
| tehase/tööline, tehase/töölise, tehase/töölist | рабочий на заводе | |
| tehke | делайте | 7.3.5 |
| teid | вас | 3.2.8 |
| teie (te), teie (te), teid | ваш, -а, -е, -и | 2.3.8 |
| teiega | с вами | 7.1.2 |
| Teil on õigus. | Вы правы. | 5.2.11 |
| teile | вам | 4.4.2 ,7.1.2 |
| teine, teise, teist | другой, -ая, -ое, второй, -ая, ое | 4.1.13 ,8.1.10. |
| teised | другие | 16.1.19. |
| teised plaanid | другие планы | 4.1.13 |
| teisi/päev, teisi/päeva, teisi/päeva | вторник | |
| teisi/päeval | во вторник | 6.4.6 |
| Teisi/päevani! | До вторника! | |
| teisi/päeviti | по вторникам | 6.4.10 |
| tekk, teki, tekki | одеяло | 13.3.6 |
| teksad | джинсы | 9.3.6 |
| tekst, teksti, teksti | текст | 7.3.2 |
| tel (telefon) | тел. (телефон) | |
| telefon , telefoni, telefoni | телефон | 7.2.14 |
| telefoni/number, telefoni/numbri, telefoni/numbrit | телефонный номер | |
| telefoniga rääkima, telefoniga rääki/da, räägi/n telefoniga | говорить по телефону | 6.4.2,7.2.14 |
| telekas, teleka, telekat | телек | 16.1.12. |
| televiisor, televiisori, televiisorit | телевизор | 7.1.2 ,10.1.7. |
| televiisorit vaatama, televiisorit vaada/ta, vaata/n televiisorit | смотреть/посмотреть телевизор | 7.1.2 |
| teller, telleri, tellerit | теллер | 1.3.6 |
| tema (ta), tema (ta), teda | он, она, оно, его, её | 2.1.2,2.3.4 |
| tema asemel | вместо него/неё | 11.1.11 |
| temal (tal) | у него, у неё | |
| Temal ei ole Eestis tööd. | У него/неё нет работы в Эстонии. | 5.4.5 |
| temale (talle) | ему, ей | |
| temperatuur, temperatuuri, temperatuuri | температура | 9.1.12 |
| Tere hommikust! | Доброе утро! | 1.2.2 |
| Tere päevast! | Добрый день! | 1.2.6 |
| Tere tulemast! | Добро пожаловать! | 4.2.5 |
| Tere õhtust! | Добрый вечер! | 1.2.8 |
| Tere! | Здравствуй(-те), привет! | 1.2.4 |
| Tere-tere! | Здравствуй(-те)-здравствуй(-те)!, Привет-привет!, | 1.2.6 |
| Terje, Terje, Terjet | Терье | 12.2.2 |
| terve | здоровый, -ая, -ое | |
| terveks saama, terveks saa/da, saa/n terveks | выздоравливать/выздороветь, поправляться/поправиться | 11.2.7 ,15.1.6 |
| tervis, tervise, tervist | здоровье | |
| Terviseks! | За здоровье! | 4.3.8 |
| Tervist! | Здравствуйте!/Здравствуй! | 15.1.14 |
| Tervitades | Приветствуя | |
| tihti | часто | 13.2.9 |
| Tiia, Tiia, Tiiat | Тийя | 2.3.2 |
| Tiina, Tiina, Tiinat | Тийна | 2.1.2 |
| Tiit, Tiidu, Tiitu | Тийт | |
| Tiiu, Tiiu, Tiiut | Тийю | |
| till, tilli, tilli | укроп | 14.2.12. |
| tingima, tingi/da, tingi/n | торговаться | 10.4.2 |
| tingimus, tingimuse, tingimust | условие | 13.2.2 |
| tita, tita, titat | малыш, грудной ребенок | 7.2.7 |
| tl (teelusikatäis) | ч.л. (чайная ложка) | 14.2.2. |
| tn (tänav) | ул. (улица) | |
| toa/naaber, toa/naabri, toa/naabrit | сосед(-ка) по комнате | 10.1.2. |
| Tohoh! | Ого! | 3.3.4 ,6.1.2 |
| tohtima, tohti/da, tohi/n | можно | 10.4.2 ,11.2.2 |
| toidu/pood, toidu/poe, toidu/poodi | продуктовый магазин | |
| Toila, Toila, Toilat | Тойла | 10.2.2. |
| toimuma, toimu/da, toimu/b | проходить/пройти | 13.2.9 |
| Tokyo, Tokyo, Tokyot | Токио | |
| tolmu/imeja, tolmu/imeja, tolmu/imejat | пылесос | 10.1.12. |
| Tomas, Tomase, Tomast | Томас | |
| tomat, tomati, tomatit | помидор | |
| tomati/salat, tomati/salati, tomati/salatit | салат из помидоров | |
| tool, tooli, tooli | стул | 10.1.2. |
| tooma, tuu/a, too/n | приносить/принести | 8.3.2. ,8.4.7. |
| Toomas, Toomase, Toomast | Тоомас | 5.2.8 |
| toon, tooni, tooni | тон | 8.2.7. ,12.3.2. |
| tops, topsi, topsi | стакан(-чик) | |
| tore, toreda, toredat | здорово, замечательно, восхитительно, великолепно, восхитительный, великолепный, -ая, ое | 4.1.2 ,5.1.2 ,9.2.2 |
| torm, tormi, tormi | шторм | |
| tormine, tormise, tormist | штормовой, -ая, -ое | |
| tort, tordi, torti | торт | 6.2.11 |
| tossud | кроссовки | 9.3.6 |
| traditsioon, traditsiooni, traditsiooni | традиция | 16.1.19. |
| tramm, trammi, trammi | трамвай | |
| traumatoloog, traumatoloogi, traumatoloogi | травматолог | |
| treener, treeneri, treenerit | тренер | |
| trenn, trenni, trenni | тренировка | 6.3.2 |
| trepi/koda, trepi/koja, trepi/koda | подъезд | 10.2.12 |
| trepp, trepi, treppi | лестница | 8.1.10. |
| triibuline, triibulise, triibulist | полосатый, -ая, -ое, в полоску | 8.3.7. |
| triik/raud, triik/raua, triik/rauda | утюг | 10.1.12. |
| Triinu, Triinu, Triinut | Трийну | |
| troll, trolli, trolli | троллейбус | |
| troopiline, troopilise, troopilist | тропический, -ая, -ое | 9.2.6 |
| tsehh, tsehhi, tsehhi | цех | 13.3.2 |
| tsirkus, tsirkuse, tsirkust | цирк | 10.3.2 |
| T-särk, T-särgi, T-särki | футболка | |
| Tšau! | чао, пока | 1.3.4 |
| tuba, toa, tuba | комната | 10.1.2. |
| tubli, tubli, tublit | молодец | 5.1.12 ,13.1.6 ,15.1.6 |
| tugev, tugeva, tugevat | сильный, -ая, -ое | 9.1.17 |
| tugi/tool, tugi/tooli, tugi/tooli | кресло | |
| tuhat, tuhande, tuhandet | тысяча | |
| tuiskama, tuisa/ta, tuiska/b | мести | 9.1.7 |
| tukk, tuka, tukka | челка | 12.3.2. |
| Tule edasi! | Проходи! Входи! | 4.2.5 |
| Tule külla! | Приходи в гости! | 4.1.2 |
| Tule ruttu koju tagasi! | Поскорей приезжай домой! | 7.3.5 |
| Tule siia! | Иди/Подойди сюда! | 1.4.2 |
| Tule sisse! | Проходи! Входи! | 4.2.2 |
| Tule! | Иди/Подойди! | 1.4.2 |
| tule/oht, tule/ohu, tule/ohtu | пожароопасность | 9.1.17 |
| tule/tõrjuja, tule/tõrjuja, tule/tõrjujat | пожарный | 13.2.9 |
| tuleb tuttav ette | кажется знакомым | 15.2.23 |
| tulema, tul/la, tule/n | приходить/прийти | 7.3.5 |
| tulen | иду/приду | 1.4.2 |
| Tulge sööma! | Идите есть/кушать! | 6.1.6 |
| tuli, tule, tuld | свет | 13.3.2 |
| tulime | шли/пришли | 9.2.2 |
| tume , tumeda, tumedat | темный, -ая, -ое | 8.3.7. |
| tume/kollane, tume/kollase, tume/kollast | темно-желтый, -ая, -ое | |
| tume/punane, tume/punase, tume/punast | темно-красный, -ая, -ое | |
| tume/sinine, tume/sinise, tume/sinist | темно-синий, -ая, -ое | |
| tumedamat | темнее, более темный, -ая, -ое | 8.3.7 |
| tundma, tund/a, tunne/n | чувствовать | 11.2.11 |
| tunduma, tundu/da, tundu/b | казаться/кажется | 12.3.8 |
| tunne, tunde, tunnet | ощущение, чувство | 12.3.8 |
| turg, turu, turgu | рынок | |
| turist, turisti, turisti | турист | 2.2.8 ,15.2.23 |
| turu/müüja, turu/müüja, turu/müüjat | продавец/продавщица на рынке | 14.1.1. |
| turva/mees, turva/mehe, turva/meest | охранник | 13.2.9 |
| tuttav, tuttava, tuttavat | знакомый, -ая, -ое | 13.3.2 ,15.2.23 |
| tuttavaks saama, tuttavaks saa/da, saa/n tuttavaks | знакомиться/ познакомится | |
| tuttavaks tegema, tuttavaks teh/a, tee/n tuttavaks | знакомить/познакомить | 12.2.7 |
| tutvustama, tutvusta/da, tutvusta/n | представлять/представить | 16.1.2. |
| tuub, tuubi, tuubi | тюбик | |
| tuul, tuule, tuult | ветер | 9.1.2 |
| tuule/kindel, tuule/kindla, tuule/kindlat | ветронепроницаемый, -ая, -ое | 9.3.6 |
| Tuuli, Tuuli, Tuulit | Туули | |
| tuuline, tuulise, tuulist | ветрено, ветренный, -ая, -ое | 9.2.6 |
| tõe/näoliselt | вероятнее всего | 11.2.11 |
| tõesti | действительно, правда, поистине | 4.3.11 ,5.1.2 ,11.1.7 ,13.2.2 ,15.1.6 |
| tõin | принес(-ла), привез(-ла) | 8.4.7,9.2.6 |
| Tõnis, Tõnise, Tõnist | Тынис | 5.2.5 |
| Tõnu, Tõnu, Tõnut | Тыну | |
| tõsine, tõsise, tõsist | серьезный, -ая, -ое | 11.2.2 |
| tõsiselt | правда, действительно, серьезно | 13.2.9 |
| tõstma, tõst/a, tõsta/n | переставлять/переставить, поднимать/поднять | 10.5.2. |
| tõusma, tõus/ta, tõuse/n | подниматься/подняться | 9.1.17 |
| tädi, tädi, tädi | тетя | 5.2.2 |
| Tähele/panu! | Внимание! | 9.1.17 |
| tähendama, tähenda/da, tähenda/b | значить/означать | 3.4.6 ,5.4.8 |
| täielik, täieliku, täielikku | полный, -ая, -ое | 16.1.12. |
| täielik jama | полная ерунда | 16.1.12. |
| täiesti | совсем | 13.2.9 |
| täiesti kindel | совершенно/абсолютно уверен, -а | 12.3.8 |
| täiesti vabalt | совершенно свободно | 13.2.9 |
| täis | полный, -ая, -ое | 4.3.11 |
| täis/kasvanu, täis/kasvanu, täis/kasvanut | взрослый, -ая, -ое | 6.2.11 ,11.3.6 |
| täitsa | вполне, окончательно | 4.3.8 ,8.2.2. ,12.1.2 |
| täitsa hea | вполне неплохо | 12.3.8 |
| täna | сегодня | 3.2.8 |
| täna/päeval | теперь, нынче, в наше время | 12.2.12 |
| tänama, täna/da, täna/n | благодарить/поблагодарить | 4.1.9 |
| Tänan küsimast! | Спасибо, что спросил/спросила! | 3.1.2 |
| tänav, tänava, tänavat | улица | |
| täpiline, täpilise, täpilist | в горошек, пятнистый, -ая, -ое | 8.2.2. ,11.2.7 |
| täpne, täpse, täpset | точный, -ая, -ое | |
| täpselt | ровно, точно | 4.4.8 |
| täpsemalt | точнее | 9.2.6 ,13.2.9 |
| tätoveering, tätoveeringu, tätoveeringut | татуировка | |
| töö, töö, tööd | работа | 5.4.5 ,7.2.14 |
| töö kohta | о работе | 13.1.6 |
| töö/intervjuu, töö/intervjuu, töö/intervjuud | собеседование по поводу работы | |
| töö/kogemus, töö/kogemuse, töö/kogemust | опыт работы | 13.1.11 |
| töö/koht, töö/koha, töö/kohta | рабочее место | 13.1.6 |
| töö/kuulutus, töö/kuulutuse, töö/kuulutust | объявление о работе | 13.1.6 |
| töö/päev, töö/päeva, töö/päeva | рабочий день | 6.4.19 ,13.1.2 |
| töö/päeva lõpus | в конце рабочего дня | 13.3.2 |
| töö/reis, töö/reisi, töö/reisi | командировка | 7.3.5 |
| töö/võte, töö/võtte, töö/võtet | прием работы | 13.2.2 |
| tööd tegema, tööd teh/a, tee/n tööd | работать/поработать | 5.4.8 |
| töökas, tööka, töökat | трудолюбивый, -ая, -ое | 12.1.12 |
| tööl olema, tööl ol/la, ole/n tööl | быть на работе | 6.3.2 ,7.2.2 |
| tööle minema, tööle min/na, lähe/n tööle | идти на работу | 6.4.2 |
| tööle tulema, tööle tul/la, tule/n tööle | приезжать/приходить на работу | 10.3.2 |
| tööle võtma, tööle võt/ta, võta/n tööle | брать/взять на работу | 13.2.2 |
| töötama, tööta/da, tööta/n | работать/поработать | 5.4.2. ,7.2.7 |
| töötasid | ты работал(-а), они работали | 10.3.2 |
| töötu, töötu, töötut | безработный, -ая | 5.4.5 |
| tüdruk, tüdruku, tüdrukut | девочка | 5.1.9 ,10.1.12. |
| tühi, tühja, tühja | пустой, -ая, -ое | 6.2.6 |
| tükk, tüki, tükki | штука | 14.1.15 |
| tükkideks lõikama, tükkideks lõiga/ta, lõika/n tükkideks | разрез`ать/разре`зать на куски | 14.2.7. |
| tüse, tüseda, tüsedat | полный, -ая, -ое | |
| tütar, tütre, tütart | дочь | 5.1.6 ,5.2.5 |
| tüüpiline, tüüpilise, tüüpilist | типичный, -ая, -ое | 12.2.7 |
| uba, oa, uba | боб, фасоль | |
| udu, udu, udu | туман | |
| uhke, uhke, uhket | шикарный, -ая, -ое | 13.2.9 ,16.1.12. |
| ujula, ujula, ujulat | бассейн | 13.1.11 |
| ujuma, uju/da, uju/n | плавать | 6.4.19 ,7.1.5 |
| ujumas käima, ujumas käi/a, käi/n ujumas | ходить плавать | 6.4.19 |
| ujumis/riided | купальный костюм | |
| Ukraina , Ukraina, Ukrainat | Украина | |
| ukraina keel, ukraina keele, ukraina keelt | украинский язык | |
| ukrainlane, ukrainlase, ukrainlast | украинец, украинка | |
| uks, ukse, ust | дверь | 10.1.7. |
| Ulata soola! | Передай соль! | 6.1.6 |
| ulatama, ulata/da, ulata/n | передавать/передать, протягивать/протянуть, подавать/подать | 6.1.6 |
| Ulla, Ulla, Ullat | Улла | |
| umbes | около, примерно | 6.4.2 ,10.2.12 ,11.1.16 ,15.2.23 |
| unine, unise, unist | сонный, -ая, -ое | 9.2.2 |
| Uno, Uno, Unot | Уно | |
| Unusta ära! | Забудь! | 15.1.10 |
| unustage oma mured | забудьте о своих проблемах | 7.3.9 |
| unustama, unusta/da, unusta/n | забывать/забыть | 7.3.9 |
| Urmas, Urmase, Urmast | Урмас | |
| uskumatu, uskumatu, uskumatut | невероятно | 5.3.5 ,15.2.9 |
| uudis, uudise, uudist | новость | 11.3.15 |
| uudis/himulik, uudis/himuliku, uudis/himulikku | любопытствующий, -ая, -ое, любопытный, -ая, -ое | 12.2.12 |
| uues kohas | в новом месте | 4.1.6 |
| uuesti | снова, еще раз | 6.4.10 ,13.2.2 |
| Uuno, Uuno, Uunot | Ууно | |
| uus, uue, uut | новый, -ая, -ое | 3.4.4 ,4.1.6 ,8.4.2. |
| uusi sõnu | новые слова | 7.1.2 |
| v.a (väga austatud) | (очень уважаемый) | |
| v.a (välja arvatud) | кроме, за исключением | |
| vaadake | смотрите/посмотрите | 7.1.2,7.3.2 |
| vaadake otse | посмотрите прямо | 7.3.9 |
| vaadake paremale | посмотрите направо | 7.3.9 |
| vaadake vasakule | посмотрите налево | 7.3.9 |
| vaarikas, vaarika, vaarikat | малина | 14.1.1. |
| vaata | смотри | |
| Vaata siis! | Смотри-ка! | 5.1.12 |
| Vaata! | Смотри! | 5.1.2 ,6.2.6 |
| vaatama, vaada/ta, vaata/n | смотреть/посмотреть | 5.1.2 |
| vaatan | смотрю/посмотрю | 1.6.8 |
| vaba, vaba, vaba | свободный, -ая, -о, свободно, -а | 4.1.9 ,10.4.2 ,12.1.6 |
| vaba/riik, vaba/riigi, vaba/riiki | республика | 16.1.12. |
| Vabandage, et ma hilinesin! | Извините, что я опоздал(-а)! | 7.3.9 |
| Vabandust! | Извини! Прошу прощения! | 1.4.10 |
| vaene, vaese, vaest | бедный, -ая, -ое | 11.3.12 |
| Vaene laps! | Бедный ребенок! | 11.3.12 |
| Vaeseke! | Бедняжка!, Бедный!/Бедная! | 14.2.7. |
| vaevalt küll | вряд ли | 13.3.2 |
| vahel | между | |
| vahelduseks | для разнообразия | 12.3.2. |
| vahelduva pilvisusega | переменная облачность | 9.1.17 |
| vahele | между | |
| vahelt | между | |
| vahet pole | разницы нет, без разницы, все равно | 10.1.7. ,10.5.2. ,15.2.9 |
| vahetama, vaheta/da, vaheta/n | менять/поменять | 8.3.2. ,13.2.9 |
| vahetus, vahetuse, vahetust | смена | 13.1.6 |
| vahetustega | по сменам | 13.3.6 |
| vaht, vahu, vahtu | пена | |
| vahule kloppima, vahule kloppi/da, klopi/n vahule | сбивать/сбить в пену | |
| vahva, vahva, vahvat | классный, славный, здорово, замечательный, -ая, -ое | 3.2.2. ,5.1.9 ,13.1.11 |
| vaidlema, vaiel/da, vaidle/n | спорить/поспорить | 16.1.12. |
| Vaike, Vaike, Vaiket | Вайке | 5.2.8 |
| vaikne, vaikse, vaikset | тихий, -ая, -ое | 10.2.12 |
| vaikselt | тихо | |
| vaiksemalt | тише | |
| vaip, vaiba, vaipa | ковер, палас | 10.1.12. |
| vaja | нужно, надо, требуется | 11.1.2 |
| vaja olema, vaja ol/la, on vaja | быть нужным | 10.1.7. |
| vajama, vaja/da, vaja/n | требоваться, нуждаться | 13.1.6 |
| vajutama, vajuta/da, vajuta/n | нажимать/нажать | 10.3.9 ,13.3.2 |
| vajutasin | нажал(-а) | 10.3.9 |
| valama, vala/da, vala/n | наливать/налить, выливать/вылить | 4.3.8 ,14.2.12. |
| vald, valla, valda | волость | 10.2.2. |
| vale , vale, valet | неправильный, -ая, -ое | 15.2.9 |
| valele poole | не в ту сторону | 15.2.9 |
| Valeri, Valeri, Valerit | Валерий | |
| Valga, Valga, Valgat | Валга | |
| Valga/maa, Valga/maa, Valga/maad | Валгамаа | |
| valge , valge, valget | белый, -ая, -ое | |
| valges majas | в белом доме | 4.1.2 |
| valgus/foor, valgus/foori, valgus/foori | светофор | 15.2.23 |
| valima, vali/da, vali/n | выбирать/выбрать | 9.3.13 |
| valiv, valiva, valivat | привередливый, -ая, -ое | 12.1.6 |
| valju | громким, громкой | 7.3.2 |
| valju häälega | вслух | 7.3.2 |
| vallaline, vallalise, vallalist | холостяк, незамужняя | 12.1.6 |
| valmis | готов, -а, -о, готовый, -ая, -ое | 4.1.13 ,6.4.14 ,8.4.2. |
| valmis olema, valmis ol/la, ole/n valmis | быть готовым/готовой | 6.4.14 |
| valmis saama, valmis saa/da, saa/n valmis | справляться/справиться | 8.4.7. |
| valmis tegema, valmis teh/a, tee/n valmis | сделать | 6.4.14 |
| valu/vaigisti, valu/vaigisti, valu/vaigistit | обезболивающее, болеутоляющее | 11.2.15 |
| valus | больно, болит, больной, -ая, -ое | 9.2.6 ,11.3.2 |
| valutama, valuta/da, valuta/b | болеть | 3.1.8 ,11.2.2 |
| vana, vana, vana | старый, -ая, -ое | 1.4.8 |
| vana/ema, vana/ema, vana/ema | бабушка | 5.1.9 |
| vana/isa, vana/isa, vana/isa | дедушка | 5.1.9 |
| vana/linn, vana/linna, vana/linna | старый город | 10.3.2 ,15.2.23 |
| vana/vanemad | прародители | |
| vanemad | родители | |
| vanim, vanima, vanimat | самый, -ая, -ое старший, -ая, -ое | |
| vann, vanni, vanni | ванна | 6.4.2 |
| vanni/tuba, vanni/toa, vanni/tuba | ванная комната | 10.2.7. |
| vannis | в ванне | 6.4.2 |
| vannis käima, vannis käi/a, käi/n vannis | принимать/принять ванну | 6.4.2 |
| varem | раньше, ранее | 2.1.8 ,11.1.7 ,13.2.2 |
| Varem ei jõua. | Раньше не успею. | 8.4.14. |
| Varssavi, Varssavi, Varssavit | Варшава | |
| varvas, varba, varvast | большой палец ноги | |
| vasakul pool | с левой стороны | 8.1.10 ,15.2.16 |
| vasakule | налево | 7.3.9 ,15.2.2 |
| vasakut kätt | с левой стороны, по левую руку | 15.2.16 |
| vastama, vasta/ta, vasta/n | отвечать/ответить | 11.1.16 |
| vastas | напротив | 4.1.9 |
| vastu võtma, vastu võt/ta, võta/n vastu | принимать/принять | 11.1.2 |
| vastu/pidav, vastu/pidava, vastu/pidavat | выносливый, -ая, -ое | 13.2.2 |
| vastu/pidi | наоборот | 5.2.5 ,12.2.2 |
| vastu/võtt, vastu/võtu, vastu/võttu | прием | 11.1.11 ,16.1.12. |
| vastu/võtu/aeg, vastu/võtu/aja, vastu/võtu/aega | приемные часы, часы приема | 6.4.10 |
| vastused | ответы | 11.2.7 |
| WC, WC, WC-d | туалет | 10.2.7. |
| veduri/juhina | машинистом (локомотива) | 5.4.5 |
| veduri/juht, veduri/juhi, veduri/juhti | машинист (локомотива) | 5.4.5 |
| vee/keetja, vee/keetja, vee/keetjat | чайник | 10.1.12. |
| vee/keskus, vee/keskuse, vee/keskust | водный центр | 6.3.8 |
| veebruar, veebruari, veebruari | февраль | |
| veel | еще | 1.4.8 ,3.2.6 |
| veel laiemat | еще шире | 8.3.2. |
| Veera, Veera, Veerat | Веэра | |
| veerand, veerandi, veerandit | четверть | 1.5.8 |
| veerand kolm | четверть третьего, пятнадцать минут третьего | 1.5.8 |
| veidi | немного, слегка | 9.1.2 |
| Veiko, Veiko, Veikot | Вейко | |
| vein, veini, veini | вино | 4.2.8 |
| veini/plekk, veini/pleki, veini/plekki | пятно от вина | 8.4.14. |
| Vello, Vello, Vellot | Велло | 3.4.10 |
| vend, venna, venda | брат | 5.2.2 |
| vene keel, vene keele, vene keelt | русский язык | |
| Vene/maa , Vene/maa, Vene/maad | Россия | 3.2.6 |
| Vene/maal | в России | 3.2.6 |
| Vene/maalt | из России | 5.2.11 |
| venelane, venelase, venelast | русский, -ая | |
| venna/laps, venna/lapse, venna/last | племянник, племянница | 16.1.2. |
| vennad | братья | 5.3.5 |
| ventilaator, ventilaatori, ventilaatorit | вентилятор | |
| Vera, Vera, Verat | Вера | |
| verd jooksma, verd joosta, jookse/n verd | истекать кровью | 11.1.16 |
| vere/jooks, vere/jooksu, vere/jooksu | кровотечение | |
| veri, vere, verd | кровь | 8.4.14. |
| vesi, vee, vett | вода | |
| vetel/päästja, vetel/päästja, vetel/päästjat | спасатель на водах | 13.2.9 |
| viga, vea, viga | ошибка | 7.3.2 |
| vigu tegema, vigu teh/a, teen vigu | делать ошибки | 7.3.2 |
| vihik , vihiku, vihikut | тетрадь | 7.3.2 |
| vihikusse | в тетрадь | 7.3.2 |
| vihm, vihma, vihma | дождь | |
| vihmane, vihmase, vihmast | дождливо, дождливый, -ая, -ое | |
| viibimine, viibimise, viibimist | пребывание | |
| viie minuti pärast kolm | без пяти минут три | 8.4.10 |
| viie/eurone, viie/eurose, viie/eurost | пятиевровый, -ая, -ое | |
| viie/korruseline, viie/korruselise, viie/korruselist | пятиэтажный, -ая, -ое | |
| viie/kümne/eurone, viie/kümne/eurose, viie/kümne/eurost | пятьдесят евро, 50-евровый, -ая, -ое | 14.1.1. |
| viie/kümne/sendine, viie/kümne/sendise, viie/kümne/sendist | пятидесятицентовый, -ая, -ое | |
| viie/sendine, viie/sendise, viie/sendist | пятицентовый, -ая, -ое | |
| viiekesi | впятером | |
| viiendal | на пятом | 10.2.7. |
| viies, viienda, viiendat | пятый, -ая, -ое | 10.2.7. |
| viil, viilu, viilu | ломтик | |
| viiner, viineri, viinerit | сосиска | |
| viineri/pirukas, viineri/piruka, viineri/pirukat | пирожок с сосиской | |
| viirus, viiruse, viirust | вирус | 11.2.11 |
| viis, viie, viit | пять | |
| viis minutit kuus läbi | пять минут седьмого | 8.4.14. |
| viis uut sõna | пять новых слов | 7.3.2 |
| viis/kümmend, viie/kümne, viit/kümmend | пятьдесят | 3.4.8 |
| viis/kümmend seitse | пятьдесят семь | 3.4.8 |
| viis/kümmend üks | пятьдесят один | 3.4.8 |
| viis/sada, viie/saja, viit/sada | пятьсот | |
| viis/sada üheksa | пятьсот девять | 3.4.8 |
| viis/teist, viie/teist/kümne, viit/teist/kümmet | пятнадцать | |
| viisakas, viisaka, viisakat | вежливый, -ая, -ое | 12.1.12 ,13.1.2 |
| viisteist minutit varem | на пятнадцать минут раньше | 13.2.2 |
| viitsima, viitsi/da, viitsi/n | иметь желание, быть расположенным | 7.1.5 |
| Viivika, Viivika, Viivikat | Вийвика | 4.1.6 |
| viker/kaar, viker/kaare, viker/kaart | радуга | |
| Viktoria, Viktoria, Viktoriat | Виктория | 5.3.5 |
| Viljandi, Viljandi, Viljandit | Вильянди | |
| Viljandi/maa , Viljandi/maa, Viljandi/maad | Вильяндимаа | 5.1.6 |
| Viljandi/maal | в Вильяндимаа | 5.1.6 |
| villane, villase, villast | шерстяной, -ая, -ое | 16.1.2. |
| Vilnius, Vilniuse, Vilniust | Вильнюс | |
| vinge, vinge, vinget | круто | 13.3.6 |
| visiit/kaart, visiit/kaardi, visiit/kaarti | визитка, визитная карточка | 10.4.6. |
| viski, viski, viskit | виски | |
| vist | кажется, наверное, видимо, вероятно, очевидно | 2.1.8 ,4.3.2 ,5.2.11 ,8.2.7. ,9.3.10 |
| vitamiin, vitamiini, vitamiini | витамин | 11.2.11 |
| vitraaži/kursus, vitraaži/kursuse, vitraaži/kursust | курсы по изготовлению витража | |
| voodi, voodi, voodit | кровать | 10.1.2. |
| voodi/pesu, voodi/pesu, voodi/pesu | постельное белье | 13.1.2 |
| vorst , vorsti, vorsti | колбаса | 6.1.2 |
| vorsti/leib, vorsti/leiva, vorsti/leiba | бутерброд с колбасой | 6.1.2 |
| vt (vaata) | см. (смотри) | |
| vunts , vuntsi, vuntsi | ус | 12.3.8 |
| vuntsid | усы | 12.3.8 |
| või, või, võid | масло | |
| või | или | 2.4.2 ,11.3.15 ,13.1.2 |
| või nii | даже так, вот как. | 5.2.5, 10.3.2, 13.2.9 |
| või/leib, või/leiva, või/leiba | бутерброд | |
| Võib küll. | Можно. | 6.2.2 |
| võib-olla | может быть, возможно | 4.1.13 ,7.1.5 ,8.1.2. |
| Võib-olla sobiks selline? | Может быть, подошел бы такой? | 6.2.11 |
| võib-olla ta tahaks | может быть она хотела бы | 7.1.12 |
| võiks veel lühem olla | мог(-ла) бы быть еще короче | 8.4.10 |
| võima, või/da, või/n | мочь/смочь | 7.2.2 ,9.1.17 ,10.4.2 |
| võimalik | возможно | 7.3.2 |
| võistlus, võistluse, võistlust | соревнование | 12.2.2 |
| võitma, võit/a, võida/n | выигрывать/выиграть | 14.2.7. |
| Võru, Võru, Võrut | Выру | |
| Võru/maa, Võru/maa, Võru/maad | Вырумаа | 14.1.9 |
| Võta ikka! | Все-таки, возьми! | 4.3.11 |
| Võta jope ära! | Сними/Снимай куртку! | 4.2.2 |
| Võta palun. | Возьми, пожалуйста. | 4.2.8 |
| Võta veel! | Выпей еще!, Возьми еще! | 4.3.11 |
| Võtaks veel! | Выпьем еще!, Возьмем еще! | 4.3.8 |
| võtma, võt/ta, võta/n | брать, взять | 4.2.8 ,8.2.2. |
| võõras, võõra, võõrast | чужой, незнакомый, -ая, -ое, посторонний, -яя, -ее, | 2.2.8 |
| väga | очень | 2.1.4 |
| väga austatud | очень уважаемый | |
| Väga kahju! | Очень жаль/жалко! | 15.1.6 |
| Väga lahe! | Очень здорово! | 3.2.10 |
| Väga maitsev. | Очень вкусно. | 4.3.5 |
| Väga meeldiv! | Очень приятно! | 2.1.4 |
| Väga põnev! | Очень интересно! | 10.3.2 |
| Väga vahva! | Великолепно!/Прекрасно!/Отлично! | 3.2.2. |
| vähem | меньше | 7.2.10 |
| väi/mees, väi/mehe, väi/meest | зять | |
| väike(ne), väik(e)se, väikest | маленький, -ая, -ое | 4.4.11 |
| väikse/võitu | маловатый, -ая, -ое | |
| väikseim, väikseima, väikseimat | самый, -ая, -ое маленький, -ая, -ое | |
| väiksem, väiksema, väiksemat | меньше | |
| välimus, välimusе, välimust | внешность | |
| välis/maa, välis/maa, välis/maad | заграница, зарубежье | 13.2.9 ,15.1.10 |
| välis/maa oma | зарубежный, -ая, -ое | 15.1.10 |
| välis/maalane, välis/maalase, välis/maalast | иностранец, иностранка | 13.2.9 |
| välja arvatud | кроме, за исключением | |
| välja lülitama, välja lülita/da, lülita/n välja | выключать/выключить | 13.3.2 |
| välja minema, välja min/na, lähe/n välja | идти/пойти (на концерт, в кино) | 15.1.6 |
| välja nägema, välja näh/a, näe/n välja | выглядеть | 12.2.2 |
| välja saat/ma, välja saat/a, saada/n välja | высылать/выслать | 11.1.16 |
| välja ütlema, välja ütel/da, ütle/n välja | высказывать/высказать | 16.1.12. |
| välja/pääs, välja/pääsu, välja/pääsu | выход | 8.1.6. |
| väljak, väljaku, väljakut | площадь | |
| väljas | на улице | 15.2.16 ,16.1.12. |
| väljuma, välju/da, välju/n | выходить/выйти | 15.2.9 |
| välk, välgu, välku | молния | |
| värav, värava, väravat | ворота | 15.1.14 |
| värske, värske, värsket | свежий, -ая, -ое | 6.2.11 ,14.2.12. |
| värske kraam | свежие продукты | 14.2.12. |
| värskem kui | свежее чем, более свежий, -ая, -ое чем | 6.2.11 |
| värv , värvi, värvi | цвет | 8.3.7. |
| värviline, värvilise, värvilist | цветной, красочный, пестрый, -ая, -ое | 8.2.2. |
| värvima, värvi/da, värvi/n | красить/покрасить | 10.2.7. |
| väsinud | устал(-а), уставший, -ая, -ее | 6.4.19 |
| õde, õe, õde | сестра | 5.2.2 |
| õde-vend | брат-сестра | |
| õhtu, õhtu, õhtut | вечер | 1.3.10 |
| õhtu/poole | во второй половине дня | 11.1.11 |
| õhtune, õhtuse, õhtust | вечерний, -ая, -ое | |
| õhtuti | по вечерам | 9.2.6 |
| õhu/pall, õhu/palli, õhu/palli | воздушный шарик | |
| õhu/temperatuur, õhu/temperatuuri, õhu/temperatuuri | температура воздуха | 9.1.2 |
| õhuke(ne), õhukese, õhukest | тонкий, -ая, -ое | 8.1.2. ,14.2.7. |
| õhukeseks rullima, õhukeseks rulli/da, rulli/n õhukeseks | тонко раскатывать/раскатать | 14.2.7. |
| Õie, Õie, Õiet | Ыйе | |
| õigesti | правильно | 3.4.8 |
| õlg, õla, õlga | плечо | |
| õli, õli, õli | масло (растительное) | 14.1.15 |
| õlle/supp, õlle/supi, õlle/suppi | пивной суп | 14.2.12. |
| õlu, õlle, õlut | пиво | 4.4.11 |
| õlut jooma, õlut juu/a, joo/n õlut | пить пиво | 7.2.10 |
| õmbleja, õmbleja, õmblejat | швея | |
| õmblema, õmmel/da, õmble/n | шить/сшить | |
| õmblus/masin, õmblus/masina, õmblus/masinat | швейная машинка | |
| õnn, õnne, õnne | счастье | 3.4.10 |
| õnnelik, õnneliku, õnnelikku | счастливый, -ая, -ое | 5.1.12 |
| õnnelikult | счастливо | |
| õnnetu, õnnetu, õnnetut | несчастный, -ая, -ое | 12.1.6 |
| õpetaja, õpetaja, õpetajat | учитель(-ница) | 2.1.4 ,3.4.4 |
| õpilane, õpilase, õpilast | ученик/ученица | 2.1.6 ,3.4.4 |
| õppige | учите | 7.3.2 |
| õppima, õppi/da, õpi/n | учиться/научиться, учить/научить | 5.2.11 |
| õppisin | учился/училась | 10.3.2 |
| õu, õue, õue | двор, улица | 7.3.5 ,16.1.19. |
| Õudne! | Ужас! Ужасно! | 6.4.19 |
| õues istuma, õues istu/da, istu/n õues | сидеть во дворе | 16.1.19. |
| õun, õuna, õuna | яблоко | 6.2.2 |
| õuna/kook, õuna/koogi, õuna/kooki | яблочное пирожное | 6.2.6 |
| õuna/mahl, õuna/mahla, õuna/mahla | яблочный сок | 6.2.2 |
| õuna/pirukas, õuna/piruka, õuna/pirukat | пирожок с яблоком | |
| õuna/puu, õuna/puu, õuna/puud | яблоня | 2.1.4 |
| Äge! | Круто! Классно! | 5.4.8 |
| ähh | эх | 7.2.2 |
| äi, äia, äia | тесть, свекор | |
| äike(ne), äik(e)se, äikest | гроза | 9.1.17 |
| äkki | может быть | 11.3.15 |
| ämblik, ämbliku, ämblikku | паук | |
| ämm , ämma, ämma | теща, свекровь | 6.2.11 |
| ämma juubelile | на юбилей к теще/свекрови | 6.2.11 |
| ära eksima, ära eksi/da, eksi/n ära | ошибиться/ошибаться | 15.2.16 |
| ära harjuma, ära harju/da, harju/n ära | привыкать/привыкнуть | 12.3.8 |
| ära kuluma, ära kulu/da, kulu/b ära | пригождаться/пригодиться | 16.1.2. |
| ära kustutama, ära kustuta/da, kustuta/n ära | выключать/выключить, потушить/тушить (свет) | 13.3.2 |
| ära lõppema, ära lõppe/da, lõpe/b ära | заканчиваться/закончиться | 10.3.9 |
| Ära mine tööle! | Не ходи на работу! | 6.4.19 |
| ära minema, ära min/na, lähe/b ära | уходить/уйти | 13.3.2 |
| ära parandama, ära paranda/da, paranda/n ära | чинить/починить | 13.3.6 |
| Ära söö! | Не ешь! | 1.4.12 |
| Ära tee! | Не делай! | 1.4.10 |
| ära unustama, ära unusta/da, unusta/n ära | забывать/забыть | 15.1.10 |
| ära viima, ära vii/a, vii/n ära | подвозить/подвести | 3.3.2 |
| ära võtma, ära võt/ta, võta/n ära | снимать/снять | 4.2.2 ,11.2.15 ,15.1.2 |
| ära värvima, ära värvi/da, värvi/n ära | красить/покрасить | 12.3.2. |
| ärge kartke | не бойтесь | 7.3.2 |
| ärge rääkige | не разговаривайте | 7.3.9 |
| ärge õppige | не учите | 7.3.2 |
| ärkama, ärga/ta, ärka/n | просыпаться/проснуться | 6.4.2 |
| äärde | к | 10.5.2. |
| ääres | у, около | 10.1.2. |
| äärest | с, от | 9.2.2 |
| öelge | скажите | 7.1.2,7.1.5 |
| öine, öise, öist | ночной, -ая, -ое | 13.1.6 |
| öises vahetuses | в ночную смену | 13.1.6 |
| öko/toode, öko/toote, öko/toodet | экологически чистый продукт | |
| öö, öö, ööd | ночь | |
| öö/klubi, öö/klubi, öö/klubi | ночной клуб | 6.3.5 ,10.3.2 |
| öö/külm, öö/külma, öö/külma | заморозки | 9.1.12 |
| öö/külma oht | опасность заморозков | 9.1.12 |
| öö/särk, öö/särgi, öö/särki | ночная рубашка | 16.1.12. |
| öösel | ночью | 6.4.2,9.1.12 |
| öösiti | по ночам | 6.4.2,13.2.2 |
| ühe e-ga | с одной е | 2.4.2 |
| ühe/aastane, ühe/aastase, ühe/aastast | годовалый, однолетний, -яя, ее | |
| ühe/eurone, ühe/eurose, ühe/eurost | одноевровый, -ая, -ое | |
| ühe/pikkune, ühe/pikkuse, ühe/pikkust | одной длины | |
| ühe/sendine, ühe/sendise, ühe/sendist | одноцентовый, -ая, -ое | |
| ühe/teist/kümnes, ühe/teist/kümnenda, ühe/teist/kümnendat | одиннадцатый, -ая, -ое | |
| ühe/värviline, ühe/värvilise, ühe/värvilist | одноцветный, однотонный, -ая, -ое | 8.2.7. |
| üheks kuuks | на один месяц | 13.2.2 |
| üheksa, üheksa, üheksat | девять | |
| üheksa/kümmend, üheksa/kümne, üheksat/kümmend | девяносто | |
| üheksa/sada, üheksa/saja, üheksat/sada | девятьсот | |
| üheksa/teist, üheksa/teist/kümne, üheksat/teist/kümmet | девятнадцать | |
| üheksakesi | вдевятером | |
| üheksas, üheksanda, üheksandat | девятый, -ая, -ое | |
| ühiselamu, ühiselamu, ühiselamut | общежитие | 10.1.2. |
| üks, ühe, üht(e) | один | 1.6.2 |
| üks hetk | секундочку, минуточку, один момент | 1.6.8,6.4.14 |
| üks/kõik | все равно | 11.3.6 |
| üks/teist, ühe/teist/kümne, üht/teist/kümmet | одиннадцать | |
| üksi | один/одна | |
| üld/pind, üld/pinna, üld/pinda | общая площадь | 10.2.2. |
| üldiselt | вообще, в общем, в основном | 9.2.6 |
| Üldiselt küll, jah. | Вообще, да. | 7.2.14 |
| üldse | совсем, абсолютно, вообще | 7.1.5 ,9.3.2 ,15.2.2 |
| üle | через | 15.2.2 |
| üle kõige | больше всего | 7.1.9 |
| üle minema, üle min/na, lähe/b üle | проходить/пройти | 11.2.11 |
| üle silla | через мост | 15.2.16 |
| üle tee | через дорогу | 15.2.2 |
| üle/eile | позавчера | |
| üle/homme | послезавтра | |
| üle/jäänud | остальной, -ая, -ое, -ые | 14.2.2. |
| üle/päeviti | через день | 6.4.2 |
| ülemus, ülemuse, ülemust | начальник | |
| üles kirjutama, üles kirjuta/da, kirjuta/n üles | записывать/записать | 3.4.8 |
| üles tõusma, üles tõus/ta, tõuse/n üles | вставать/встать | 6.4.2 |
| üli/kond, üli/konna, üli/konda | (пиджачный) костюм | 8.2.12 |
| üli/õpilane, üli/õpilase, üli/õpilast | студент(-ка) | 2.3.2 ,10.4.2 |
| Ülle, Ülle, Üllet | Юлле | 1.6.10 |
| Ülo, Ülo, Ülot | Юло | |
| ümber keerama, ümber keera/ta, keera/n ümber | перевернуть/переворачивать, опрокидывать/опрокинуть | |
| ümber pöörama, ümber pööra/ta, pööra/n ümber | оборачиваться/обернуться | |
| üsna | довольно, относительно, вполне | 7.1.5 ,14.1.9 |
| Ütle uuesti! | Скажи еще раз! | 3.4.8 |
| ütlema, ütel/da (öel/da), ütle/n | сказать | 7.1.2 |
| ütlema … kohta | говорить/сказать о… | 16.1.12. |
| üür, üüri, üüri | арендная плата | 10.4.2 |
| üürile andma, üürile and/a, anna/n üürile | сдавать/сдать | 10.2.7. |
| üürima, üüri/da, üüri/n | снимать/снять | 10.4.2 |
![]() |
![]() |
![]() |



KEELEKLIKK